Читать «Мовчання ягнят» онлайн - страница 187
Томас Харріс
Серед речей Джейма Ґамба знайшли листи Фредріки, які вона йому писала.
Старлінг насилу прочитала ті листи, бо в них вчувалася надія, бо в них вчувалася жахлива потреба, бо в них вчувалися симпатії від Ґамба, про що свідчили її відповіді: «Любий Таємний Друже в моїх Грудях, я люблю тебе! …
Коли він їй відкрився? Чи вона знайшла його підвал? Якого виразу набуло її обличчя, коли він змінився, як довго він утримував її живцем?
Гірше те, що Фредріка й Ґамб до останнього залишились друзями, вона написала йому записку з ями.
Таблоїди змінили прізвисько Ґамба на «Містер Шкура» і, в розпачі від того, що їм не вдалося вигадати ім’я самотужки, почали переповідати історію наново.
Перебуваючи в безпеці в самому серці Куантіко, Старлінг не мусила мати справу з пресою, проте таблоїди мали справу з нею.
«Народне базікало» викупило у Фредеріка Чилтона плівки з розмовою Старлінг і доктора Ганнібала Лектера. «Базікало» поширило їх бесіду для циклу «Наречена Дракули» і стверджувало, що Старлінг ділилася з Лектером відвертими сексуальними фантазіями в обмін на інформацію, внаслідок чого Старлінг отримала пропозицію від журналу «Оксамитові балачки: секс по телефону».
Журнал «Піпл» опублікував коротку схвальну замітку про Старлінг, використавши світлини з випускного альбому Університету Вірджинії та з Лютеранського притулку в Бозмані. Найкращою була фотографія з кобилою Ханною, яка вже в похилому віці тягла візок із діточками.
Старлінг вирізала фотографію з Ханною та вклала у гаманець. То була єдина річ, яку вона зберегла на пам’ять.
Рани загоювалися.
Розділ 60
Арделія Мепп була надзвичайним репетитором – вона передбачала наступне запитання від лектора краще, ніж леопард міг угледіти кульгаву антилопу, – але бігун із неї виявився не дуже вправний. Як вона пояснила Старлінг, через те що її перевантажували знання.
Вона відстала від Старлінг на біговій доріжці, але наздогнала біля старого «DC-6», який ФБР використовувало для відпрацьовування ситуацій із захопленням літаків. Був недільний ранок. Вони два дні просиділи за підручниками й отримували задоволення від блідих сонячних променів.
– То що розповідав по телефону Пілчер? – спитала Мепп, притулившись до шасі літака.
– У них із сестрою є одне місце в Чесапікській затоці.
– Ага, і що?
– Його сестра мешкає там із дітьми, собаками та, можливо, чоловіком.
– Ну?
– Вони займають одну половину будівлі – це велика стара халупа на воді, яку вони успадкували від бабусі.
– Ближче до діла.
– Пілч володіє іншою половиною. Він хоче, щоб ми туди поїхали наступного вікенду. Він каже, що там багато кімнат. Стільки кімнат, скільки душа забажає, – отак він, здається, висловився. Сказав, що сестра зателефонує мені, щоб запросити.
– Нічого собі. Не знала, що люди ще так роблять.
– Він накреслив непоганий сценарій – жодної метушні, просто вдягнемося тепліше й підемо гуляти пляжем, потім повернемось додому, а там вогонь у каміні і на тебе стрибають собаки з великими, брудними від піску лапами.