Читать «Мовчання ягнят» онлайн - страница 177

Томас Харріс

– Ось номер, – сказав він, простягаючи візитку.

Узяти її? Ні.

– Добре, дякую, містере Ґордон, мені потрібен телефон, у вас є?

Коли він поклав візитку на стіл, міль злетіла. Випурхнула позаду нього, пролетіла повз його голову та опустилася між ними, на шафку над умивальником.

Він подивився на міль. Коли Старлінг не поглянула на неї, ані на мить не відвела очей від його обличчя, він усе збагнув.

Їхні погляди зустрілися, вони збагнули, хто є хто.

Містер Ґамб злегка нахилив голову набік. Він посміхнувся:

– У мене в коморі є бездротовий телефон. Я принесу.

Ні! Роби, як надумала. Вона потягнулася за револьвером одним плавним порухом, який повторювала тисячі разів, і зброя опинилася там, де й мала бути, – в міцній хватці між двох її рук. Увесь її світ тепер містився в центрі грудей містера Ґамба.

– Ані руш.

Він стиснув губи.

– А тепер. Поволі. Підніміть руки.

Виведи його надвір, нехай стіл залишається між вами. Виведи його, подалі від дому. Поклади долілиць посеред вулиці та підніми вгору жетон.

– Містере Ґаб… Містере Ґамб, вас заарештовано. А тепер повільно вийдіть зі мною надвір.

Натомість він вийшов із кімнати. Якби він потягся до кишені чи за спину, якби вона побачила зброю, то мала б право стріляти. А він просто вийшов із кімнати.

Старлінг почула, як він біжить униз сходами в підвал, вона оминула стіл – до дверей, до сходового прогону. Ґамб зник, сходинки – яскраво освітлені й порожні. Пастка. Стань легкою здобиччю на сходах.

З підвалу – крик, тоненький, наче поріз від паперу.

Їй не подобалися сходи, не подобалися сходи, перед Кларіс Старлінг – питання життя і смерті, коли треба віддавати все або нічого.

Кетрін Мартін знову закричала, він її вбиває, і Старлінг, попри все, почала спускатися сходами, поклавши одну руку на поруччя, випроставши руку зі зброєю. Револьвер – одразу під зоровою лінією, підлога смикалася в прицілі, рука зі зброєю поверталася разом із головою, коли вона намагалась узяти на мушку двоє прочинених дверей, що стояли одні навпроти одних у кінці сходового прогону.

У підвалі сяяло світло, вона не могла пройти крізь одні двері, не повернувшись спиною до других, то зроби це швидко, йди ліворуч, до крику. Вперед – у кімнату з льохом і піщаною підлогою, стрімко оглянувши в приціл дверний проріз очима, що розчахнулись так широко, як ніколи в житті. Єдине місце, де можна було сховатися, – за колодязем, тож вона рушила вбік попід стіною, тримаючи револьвер обома руками, випроставши руки вперед, злегка тиснучи на гачок, далі, далі, за колодязь, а за ним – нікого.

З колодязя піднявся слабкий крик, наче легкий димок. Тепер дзявкіт – собака. Вона наблизилась до колодязя, не відриваючи погляду від дверей, підійшла до краю, зазирнула вниз. Побачила дівчину, знову підвела очі, знов опустила й сказала те, що її навчили казати, щоб заспокоїти заручника: