Читать «Удивительные приключения дядюшки Антифера. Тайна Вильгельма Шторица: Романы» онлайн - страница 293
Жюль Верн
293
Неверные — у религиозных людей обозначение приверженцев иных, нетрадиционных верований.
294
Форт — сравнительно крупное укрепление долговременного или временного характера, предназначенное для обороны.
295
Марабут — маленькая мечеть.
296
Имеется в виду французский король Людовик IX, предпринявший крестовый поход против Туниса и умерший в 1270 году у стен осажденного города. Христианская церковь создала Людовику IX ореол мученичества и причислила к лику святых.
297
Здесь перечислены знаменитые полководцы и государственные деятели, имена которых связаны с историей Древнего Рима и Карфагена, находившегося на территории Туниса.
298
Археология — наука, изучающая прошлое человеческого общества по вещественным памятникам (орудия труда, утварь, оружие, жилища, места погребений и т. п.).
299
Москиты — мелкие насекомые-кровососы.
300
Мальтийский квартал — заселенный выходцами с острова Мальта в Средиземном море.
301
Месье (monsieur) — по-французски «господин».
302
Минарет — высокая башня при мечети, с которой муэдзин (священнослужитель) созывает мусульман на молитву.
303
Руины — остатки развалившихся или разрушенных старинных зданий.
304
Сарацинского происхождения — то есть арабского. В эпоху раннего средневековья европейцы называли арабов сарацинами.
305
Протекторат — покровительство (а зачастую подчинение) более сильного государства по отношению к более слабому; также обозначение формы устройства этого слабого государства.
306
Мультимиллионер — обладатель многомиллионного состояния.
307
Инстинкт — здесь: безотчетное побуждение к чему-либо.
308
Меняла — человек, обменивающий с определенной прибылью иностранную валюту на местные деньги и занимающийся всевозможными финансовыми спекуляциями.
309
Алкать — жаждать, нестерпимо желать чего-либо.
310
Навигация — мореплавание и судоходство в общем, широком их значении; способы безопасного и точного вождения судна.
311
Лангедок — историческая область на юге Франции.
312
Аккредитив — денежный документ, содержащий распоряжение об уплате определенной суммы какому-либо лицу кредитным учреждением (банком, сберкассой).
313
Пиастр — мелкая монета в странах Ближнего Востока.
314
Галера — в древности и в средние века военное гребное судно. Гребцы были прикованы к сиденью и набирались из рабов, пленных и преступников. Ссылка на галеру считалась одним из самых тяжких наказаний во Франции и Испании.
315
Здесь автор перефразирует знаменитое восклицание Жеронта, героя комедии Мольера «Проделки Скапена»: «Какой черт его занес на эту галеру?», то есть: «Зачем он ввязался в это дело?» Мольер (настоящее имя и фамилия Жан Батист Поклен, 1622-1673) — французский драматург и актер.
316
Шурин — брат жены.
317
Гильотинировать — казнить отсечением головы на специальной машине, впервые примененной во время Великой французской революции в 1792 году. Машина (гильотина) названа по имени французского врача, изобретателя ее — Гильотена.