Читать «Удивительные приключения дядюшки Антифера. Тайна Вильгельма Шторица: Романы» онлайн - страница 294

Жюль Верн

318

Камбуз — кухня на судне.

319

Дюйм — единица длины, равная 2,54 см. В дюймах, в частности, измерялся калибр (внутренний диаметр ствола) стрелкового и артиллерийского оружия.

320

Неустойка — надбавка, приплюсованная к сумме долга (стоимости договора) в случае задержки или иного нарушения исполнения обязательств.

321

Дуэлянт — участник дуэли.

322

Шпага — колющее оружие, состоящее из клинка и эфеса (рукоятки).

323

Лоанго — область Лоанго находится в Среднем Конго, в Экваториальной Африке.

324

Маюмба — город в бухте на западном побережье Африки, в тогдашней колонии Конго.

325

Бон — город в Алжире (к западу от Туниса).

326

Оран — город на западе Алжира (государство в северо-западной Африке).

327

Ландшафт — общий вид местности.

328

Подстава — место, где стоят сменные лошади.

329

Фикус — род растений семейства тутовых; около тысячи видов; известно как комнатное растение.

330

Перечное дерево (перец) — род лазящих кустарников (лиан), реже деревьев и трав. Зрелые высушенные плоды дают черный перец — известную приправу.

331

Крумиры — арабское племя, живущее в пограничных местностях между Алжиром и Тунисом.

332

Пантера (барс) — хищник семейства кошачьих. Длина тела до 160 см, хвоста 110 см. Окраска обычно желтая с темными пятнами; бывает черная.

333

Гиена — хищник семейства млекопитающих, длина тела около метра, хвоста около 30 см. Питается в основном трупами диких копытных животных.

334

Олеандр — род вечнозеленых кустарников с красивыми цветами. Препараты из листьев используются в медицине.

335

Эвкалипт — род вечнозеленых деревьев, высота до 100 метров. Древесину используют в вагоно- и кораблестроении, кора содержит дубильные вещества, листья и молодые побеги — масло.

336

Тироль — горная область на западе Австрии, в Альпах.

337

Клещевина — многолетнее древовидное растение. Из семян добывают касторовое масло (48-55% содержимого семени).

338

Сук-Ахрас — город в Алжире к востоку от Константины. Прежнее название — Тагаст.

339

Трегомен неправильно произносит слово «Алжир».

340

Ригодон — старинный провансальский танец.

341

Амфитеатр — здесь: город, где здания расположены уступами на склонах холмов.

342

Арсенал — предприятие для изготовления, ремонта, хранения оружия и предметов военного снаряжения.

343

Августин Аврелий, прозванный Блаженным (354-430) — один из основоположников католической церкви; был епископом (духовный чин) в городе Хиппо; оставил несколько богословских трактатов.

344

Базилика — церковь вытянутой прямоугольной формы, с колоннадой, построенная по образцу древнеримских общественных зданий.

345

Лавижери Шарль (1825-1892) — кардинал, архиепископ (духовные чины) тунисский, один из видных церковных деятелей Франции, содействовавших колониальной политике.