Читать «Удивительные приключения дядюшки Антифера. Тайна Вильгельма Шторица: Романы» онлайн - страница 294
Жюль Верн
318
Камбуз — кухня на судне.
319
Дюйм — единица длины, равная 2,54 см. В дюймах, в частности, измерялся калибр (внутренний диаметр ствола) стрелкового и артиллерийского оружия.
320
Неустойка — надбавка, приплюсованная к сумме долга (стоимости договора) в случае задержки или иного нарушения исполнения обязательств.
321
Дуэлянт — участник дуэли.
322
Шпага — колющее оружие, состоящее из клинка и эфеса (рукоятки).
323
Лоанго — область Лоанго находится в Среднем Конго, в Экваториальной Африке.
324
Маюмба — город в бухте на западном побережье Африки, в тогдашней колонии Конго.
325
Бон — город в Алжире (к западу от Туниса).
326
Оран — город на западе Алжира (государство в северо-западной Африке).
327
Ландшафт — общий вид местности.
328
Подстава — место, где стоят сменные лошади.
329
Фикус — род растений семейства тутовых; около тысячи видов; известно как комнатное растение.
330
Перечное дерево (перец) — род лазящих кустарников (лиан), реже деревьев и трав. Зрелые высушенные плоды дают черный перец — известную приправу.
331
Крумиры — арабское племя, живущее в пограничных местностях между Алжиром и Тунисом.
332
Пантера (барс) — хищник семейства кошачьих. Длина тела до 160 см, хвоста 110 см. Окраска обычно желтая с темными пятнами; бывает черная.
333
Гиена — хищник семейства млекопитающих, длина тела около метра, хвоста около 30 см. Питается в основном трупами диких копытных животных.
334
Олеандр — род вечнозеленых кустарников с красивыми цветами. Препараты из листьев используются в медицине.
335
Эвкалипт — род вечнозеленых деревьев, высота до 100 метров. Древесину используют в вагоно- и кораблестроении, кора содержит дубильные вещества, листья и молодые побеги — масло.
336
Тироль — горная область на западе Австрии, в Альпах.
337
Клещевина — многолетнее древовидное растение. Из семян добывают касторовое масло (48-55% содержимого семени).
338
Сук-Ахрас — город в Алжире к востоку от Константины. Прежнее название — Тагаст.
339
Трегомен неправильно произносит слово «Алжир».
340
Ригодон — старинный провансальский танец.
341
Амфитеатр — здесь: город, где здания расположены уступами на склонах холмов.
342
Арсенал — предприятие для изготовления, ремонта, хранения оружия и предметов военного снаряжения.
343
Августин Аврелий, прозванный Блаженным (354-430) — один из основоположников католической церкви; был епископом (духовный чин) в городе Хиппо; оставил несколько богословских трактатов.
344
Базилика — церковь вытянутой прямоугольной формы, с колоннадой, построенная по образцу древнеримских общественных зданий.
345
Лавижери Шарль (1825-1892) — кардинал, архиепископ (духовные чины) тунисский, один из видных церковных деятелей Франции, содействовавших колониальной политике.