Читать «Удивительные приключения дядюшки Антифера. Тайна Вильгельма Шторица: Романы» онлайн - страница 284
Жюль Верн
68
Наварин (Наваринская бухта) — в Южной Греции. Сражение 8 (20) октября 1827 года способствовало победе революции в стране.
69
Александрия (Аль-Искандария) — город и порт в Египте, на Средиземном море. Основан в 332-331 годах до н. э.
70
Неаполь — город и порт в Южной Италии, у подножия вулкана Везувий, на берегу Неаполитанского залива Тирренского моря.
71
Алеппо (ныне Халеб) — город в Сирии, торгово-промышленный и административный центр.
72
Скутари — турецкий вилайет (провинция, управляемая пашою) на Балканском полуострове.
73
Сидон (Сайда) — город в Сирии.
74
Фок — нижний прямой парус на передней мачте судна.
75
Марсель — второй снизу парус трапециевидной формы на судах с прямым парусным вооружением.
76
Контра-бизань — самый задний к корме парус.
77
Гибралтар — британское (с начала XVIII века) владение на юге Пиренейского полуострова, на Гибралтарском проливе, соединяющем Атлантический океан и Средиземное море, длина 65 км, ширина 14-44 км, глубина на фарватере (месте прохода судов) 338 метров.
78
Кабельтов — морская мера длины; равен 185,2 метра.
79
Крамбол — приспособление для подъема якорей на судно.
80
Клюз — отверстие в борту судна для выпуска за борт якорной цепи.
81
Ялик — маленькая, узкая, легкая на ходу лодка.
82
Атолл — кольцеобразный коралловый остров с внутренним водоемом (лагуной), соединяющимся узким каналом с открытым морем.
83
Координаты — величины, определяющие положение точки на плоскости или в пространстве.
84
Аллах — название Бога у мусульман (магометан).
85
Монограмма — сплетение начальных букв имени и фамилии; здесь употреблено неточно — обозначены (и не сплетены) первая и последняя буквы имени.
86
Гакаборт — верхняя часть борта у оконечности кормы.
87
Франк — французская монета; по дореволюционному денежному курсу составлял приблизительно третью часть золотого рубля: делится на 100 сантимов (в разговорной речи — су).
88
Планисферная карта — изображение глобуса на плоскости в виде полушарий.
89
Меркатор Герард (1512—1594) — фламандский картограф и математик. Предложенные Меркатором картографические проекции до сих пор используются при составлении навигационных морских карт.
90
Вельзевул — в христианской религиозной литературе название злого духа, властителя ада.
91
Пергамент — кожа животного, особым образом обработанная; употреблялась в старину для письма вместо бумаги, в том числе и после изобретения последней ввиду особой прочности и способности надежнее сохранить написанный текст.
92
С. ш.— северной широты.
93
Сен-Мало — город и порт во Франции, у берегов одноименного залива, куда впадает река Ране, между полуостровами Бретань и Котантен. Длина залива 110 км, ширина у входа около 125 км, глубина до 51 метра.