Читать «Русская мышеловка» онлайн - страница 72
Марина Серова
Сильвана повела полными плечами, поправила прическу и невозмутимо ответила:
— Зачем же ради незнакомых. Ради самых близких.
— Кого ты имеешь в виду? — подозрительно спросила девица в черном, обводя глазами сидящих заложников.
— Прежде всего тебя, конечно, — улыбнулась певица. — Ты же знаешь, как я тебя люблю.
— А кого еще? — продолжала допытываться Тильда. — Ты сказала не «человека». Ты сказала «людей». Что ты имела в виду, мама?
Сильвана Фаринелли глубоко вздохнула — на это стоило посмотреть! — и тихо произнесла:
— Твоего отца.
— Нет у меня никакого отца, — фыркнула юная наркоманка, — он погиб на гоночной трассе в Монте-Карло!
— Марчелло не был твоим отцом, — потупила глаза оперная дива. — Он был просто моим вторым мужем. Вдобавок на десять лет меня моложе. Когда мы познакомились, тебе было уже три. Ему пришлось мириться с тем, что ты в моей жизни на первом месте.
— На втором, — злобно огрызнулась девица. — На первом, мамочка, у тебя всегда твоя обожаемая опера. А я где-то следом.
— Ты права, — царственно кивнула Фаринелли. — Опера — это то, что нас кормит. Благодаря ей ты окончила хорошую частную школу. Благодаря ей мы не ночуем под забором, а можем позволить себе останавливаться в лучших гостиницах мира.
— Как эта дыра, да? — показала зубки Тильда.
— В «Шварцберг» мы приехали не просто так, — призналась певица. — Я привезла тебя сюда для того, чтобы наконец познакомить с твоим настоящим отцом.
— Правда? Он здесь? — глаза юной наркоманки забегали по лицам сидящих. Чаще всего девушка поглядывала в сторону арийцев. — И кто же это?
— Здравствуй, девочка моя, — со слезами на глазах произнес Альдо Гримальди.
Я наблюдала за происходящим, сочувствовала Сильване, радовалась за Альдо, а какая-то часть моего мозга уже прикидывала, как можно использовать полученную новую информацию. Я готовилась выжить любой ценой, а в таком случае мало ли что может стать жизненно важным?
Хозяин отеля попытался обнять новообретенную дочку. Но девица в черном отстранилась от него и яростно прошипела:
— Значит, вот какую тайну ты столько лет скрывала от меня? Но почему, мама? Что в этом коротышке, — тут она смерила папу презрительным взглядом, — такого, что нужно было двадцать лет скрывать? Старый, толстый, лысый, да еще нищий вдобавок. Сидит на своей горе…
На месте Альдо любой бы потерял над собой контроль, но Гримальди меня поразил. Он спокойно усмехнулся и с полным самообладанием произнес:
— И вовсе не нищий, девочка. «Шварцберг» приносит неплохой доход. В банке у меня отложены сбережения на черный день. Так что за наше будущее можешь не волноваться.
Тильда только презрительно фыркнула и отодвинулась еще дальше.
— А что касается причины, по которой твоя мать не открывала тебе нашу тайну… рано или поздно ты все узнаешь. Но не сегодня. На сегодня с тебя достаточно.
Меня поразило спокойствие пожилого мужчины. Смешной суетливый толстяк с головой, как яйцо, показал себя с самой лучшей и неожиданной стороны — он был надежным и хладнокровным. Пожалуй, я понимаю, что такая женщина, как Сильвана, нашла в этом коротышке…