Читать «Герой должен быть один. Одиссей, сын Лаэрта» онлайн - страница 747

Генри Лайон Олди

114

Феб — Блистающий, прозвище Аполлона по имени его матери, Фебы-Латоны.

115

Эглет — Сияющий, одно из прозвищ Аполлона.

116

Хлена — накидка, теплый плащ.

117

Ликий — Волчий; одно из прозвищ Аполлона.

118

Проксения — закон гостеприимства; проксеном называли чужеземца, оказавшего большие услуги тому или иному городу и обладающего вследствие этого множеством привилегий.

119

Охломон — предводитель толпы (охлоса), вожак.

120

Эпигоны — потомки (косв. значение: «последователи»).

121

Адраст — правитель Аргоса, единственный из Семерых, кто не пал под Фивами при первом походе; выжив, всячески провоцировал новый поход. Его смерть послужила сигналом к выступлению эпигонов

122

Эниалий — Воинственный; прозвище бога войны Арея.

123

Перипл — древний аналог карты; описание морской поездки с зарисовками маршрутов и указанием важнейших ориентиров, включая звездные.

124

Френ — плач; часть песни.

125

Фесмофора — Законодательница; одно из прозвищ Деметры, богини плодородия.

126

Телесфор — даймон выздоровления, спутник бога врачевания.

127

Клио — муза героических песен, затем муза истории.

128

Терпсихора — муза танца и хорового пения.

129

Ангел — посланец, вестник.

130

Гиппорхема — буйная, оргиастическая песнь-пляска с тимпанами и бубнами.

131

Фарос -тип плаща.

132

Сплав, где на четыре части золота приходится одна серебра.

133

Агела — стадо.

134

Керы — Беды, даймоны зла.

135

Мелихрос -Чьй-Слова-как-Мед, Медоречивый.

136

Начать с дуба (аналог, «начать с камня») — пословица, чеп смысл: «Начать сначала, с первопричин».

137

Агонистический дифирамб — хвалебный гимн в честь Участников состязаний. Собственно дифирамб (букв. Дважды Рожденный, первоначально — эпитет Диониса) является буйной песней-прославлением; агонистика же — соревнование первенства ради, с осязательным славословием герою-победителю.

138

Обидный намек: Макар («Блаженный») был древним царем Лесбоса, о котором злословили, что сперва он был юродивым подпаском.

139

Панкратион — букв. «всеборье». Относительный запрет был лишь на укусы и выдавливание глаз.

140

Лесха — общественное помещение, где иногда устраивались собрания и где постоянно собирались местные жители, дабы поболтать и обменяться новостями; влесхах ночевали бродяги и бездомные.

141

Гете, «Фауст».

142

Асклепий — бог врачевания; Паниасид в списках смертных, Решенных Асклепием, упоминает спартанского басилея Тиндарея.

143

Мистисса — женщина, посвященная в таинства (мистерии).

144

Стасим-хорал — песнь, исполняемая хором между действиями.

145

Просодий — гимн, исполняемый в дороге.

146

Полиний — Многокорабельный.

147

Здесь и далее — игра слов. Алектр (Алектрион) — греч. Петух. Александр (прозвище Париса) — Охраняющий Мужей; второе значение — Петух Мужей, Тот-Кто-Будит.

148

Борей — северный ветер; одновременно — бог северного ветра.