Читать «Герой должен быть один. Одиссей, сын Лаэрта» онлайн - страница 747
Генри Лайон Олди
114
Феб — Блистающий, прозвище Аполлона по имени его матери, Фебы-Латоны.
115
Эглет — Сияющий, одно из прозвищ Аполлона.
116
Хлена — накидка, теплый плащ.
117
Ликий — Волчий; одно из прозвищ Аполлона.
118
Проксения — закон гостеприимства; проксеном называли чужеземца, оказавшего большие услуги тому или иному городу и обладающего вследствие этого множеством привилегий.
119
Охломон — предводитель толпы (охлоса), вожак.
120
Эпигоны — потомки (косв. значение: «последователи»).
121
Адраст — правитель Аргоса, единственный из Семерых, кто не пал под Фивами при первом походе; выжив, всячески провоцировал новый поход. Его смерть послужила сигналом к выступлению эпигонов
122
Эниалий — Воинственный; прозвище бога войны Арея.
123
Перипл — древний аналог карты; описание морской поездки с зарисовками маршрутов и указанием важнейших ориентиров, включая звездные.
124
Френ — плач; часть песни.
125
Фесмофора — Законодательница; одно из прозвищ Деметры, богини плодородия.
126
Телесфор — даймон выздоровления, спутник бога врачевания.
127
Клио — муза героических песен, затем муза истории.
128
Терпсихора — муза танца и хорового пения.
129
Ангел — посланец, вестник.
130
Гиппорхема — буйная, оргиастическая песнь-пляска с тимпанами и бубнами.
131
Фарос -тип плаща.
132
Сплав, где на четыре части золота приходится одна серебра.
133
Агела — стадо.
134
Керы — Беды, даймоны зла.
135
Мелихрос -Чьй-Слова-как-Мед, Медоречивый.
136
Начать с дуба (аналог, «начать с камня») — пословица, чеп смысл: «Начать сначала, с первопричин».
137
Агонистический дифирамб — хвалебный гимн в честь Участников состязаний. Собственно дифирамб (букв. Дважды Рожденный, первоначально — эпитет Диониса) является буйной песней-прославлением; агонистика же — соревнование первенства ради, с осязательным славословием герою-победителю.
138
Обидный намек: Макар («Блаженный») был древним царем Лесбоса, о котором злословили, что сперва он был юродивым подпаском.
139
Панкратион — букв. «всеборье». Относительный запрет был лишь на укусы и выдавливание глаз.
140
Лесха — общественное помещение, где иногда устраивались собрания и где постоянно собирались местные жители, дабы поболтать и обменяться новостями; влесхах ночевали бродяги и бездомные.
141
Гете, «Фауст».
142
Асклепий — бог врачевания; Паниасид в списках смертных, Решенных Асклепием, упоминает спартанского басилея Тиндарея.
143
Мистисса — женщина, посвященная в таинства (мистерии).
144
Стасим-хорал — песнь, исполняемая хором между действиями.
145
Просодий — гимн, исполняемый в дороге.
146
Полиний — Многокорабельный.
147
Здесь и далее — игра слов. Алектр (Алектрион) — греч. Петух. Александр (прозвище Париса) — Охраняющий Мужей; второе значение — Петух Мужей, Тот-Кто-Будит.
148
Борей — северный ветер; одновременно — бог северного ветра.