Читать «Горе невинным» онлайн - страница 75

Агата Кристи

– Вы слышали, как он ушел?

– Да, еще как слышала. Он орал. Я вышла из кухни. Джеко стоял в прихожей в большом гневе и кричал, что еще вернется обратно и что матери лучше приготовить ему деньги. Иначе… Он так и сказал: «Иначе!..» Это была угроза.

– А потом?

– Он вышел из дома, хлопнув дверью. Миссис Эрджайл тоже вышла в прихожую. Она была очень бледна и расстроена. Она спросила меня: «Ты слышала?» Я спросила, в свою очередь: «У него крупные неприятности?» Она кивнула. А потом поднялась наверх в библиотеку к мистеру Эрджайлу. Я накрыла стол для ужина, а потом поднялась наверх, чтобы надеть пальто. На следующий день в Женском институте должен был состояться конкурс цветов. Мы обещали им несколько книг по аранжировке букетов.

– Вы отнесли книги в институт… когда вы вернулись домой?

– Около половины восьмого. Я сразу же прошла в комнату миссис Эрджайл – чтобы передать ей полученную благодарность и записку. Она сидела за столом, уронив голову на руки. На полу валялась кочерга – ящики стола были выдвинуты наружу. У нас побывал грабитель, подумала я. На нее напали. И я оказалась права. Теперь вы знаете, что я оказалась права! Это сделал грабитель – человек, пришедший извне!

– Которого впустила в дом сама миссис Эрджайл?

– Почему нет? – вызывающим тоном проговорила Кирстен. – Она была добра… очень добра ко всем. И ничего не боялась – ни людей, ни вещей. К тому же она была в доме не одна. Там находилось много народу – ее муж, Гвенда, Мэри… Ей достаточно было просто позвать на помощь.

– Однако она этого не сделала, – заметил Хьюиш.

– Не сделала. Должно быть, потому, что пришедший рассказал ей очень правдоподобную историю. Она всегда выслушивала людей. После чего вновь села за стол – возможно, чтобы отыскать свою чековую книжку, потому что ничего не опасалась, – поэтому грабитель сумел схватить кочергу и ударить ее. Возможно даже, что он не собирался убивать миссис Эрджайл. Он хотел оглушить ее, найти деньги и драгоценности и убраться с ними.

– Поле его поисков было очень узким – он всего лишь выдвинул несколько ящиков.

– Быть может, струсил или услышал какой-нибудь шум в доме… Или, может быть, обнаружил, что убил ее. A потому в панике бежал. – Она подалась вперед; в глазах ее страх мешался с мольбой. – Это должно было случиться именно так – должно было!

Проявленная ею настойчивость заинтересовала детектива. Не страх ли это за собственную персону? Кирстен могла убить свою нанимательницу, а потом выдвинуть ящики, чтобы имитировать приход грабителя. Медики не смогли установить время смерти точнее, чем между семью и половиной восьмого.

– Похоже на то, что вы правы, – приятным тоном согласился он.

С губ Кирстен сорвался слабый вздох облегчения. Она распрямила спину. Полицейский повернулся к Дюрранам:

– А вы оба что-нибудь слышали?

– Ни звука.

– Я отнесла поднос с чаем в нашу комнату, – сказала Мэри. – Она отстоит довольно далеко от остальных комнат дома. Мы пробыли в ней, пока не услышали чьи-то крики. Это была Кирстен. Она только что обнаружила труп матери.