Читать «Слушай свое сердце» онлайн - страница 31

Барбара Картленд

«Пожалуй, и с собственной супругой он будет обращаться в такой же манере», – подумала она.

Наконец появился экипаж герцога.

Делле не хотелось вновь пожимать руку Джейсону, и потому она стала подниматься по ступеням.

Когда из дверей показался герцог, Джейсон развернулся, поспешил за Деллой и взял ее за руку.

– Я увижу вас завтра, – тоном, не терпящим возражений, заявил он, – в три часа. Не забудьте.

Он говорил очень настойчиво, так, словно это действительно много значило для него.

От прикосновения его ладоней у Деллы возникло то же ощущение, которое она уже испытывала, – отвращение и едва ли не ужас.

С величайшим трудом она сдержалась, чтобы не отнять свою руку у Джейсона, заставив себя пообещать:

– Не забуду.

Джейсон же смотрел на нее так, словно впервые увидел.

– Это было бы ошибкой с вашей стороны, – пробормотал он.

С этими словами он повернулся и торопливо зашагал вслед за отцом.

Взбежав по ступенькам, Делла бросилась к себе в спальню. И, только закрыв за собой дверь, она заметила, что дрожит всем телом.

Сначала ей угрожал герцог, а потом и Джейсон. Чего-чего, а этого она никак не ожидала.

– Да как он смеет! – воскликнула она.

И вдруг ей стало страшно.

Делла испугалась Джейсона и того давления, которое оказывалось на нее. Она испугалась того, что не успеет и глазом моргнуть, как выйдет замуж за человека, которого презирает.

И тогда она поняла, что должна бежать отсюда.

Джейсон наверняка не станет выжидать и тянуть время, как она надеялась, да и ей самой не удастся избежать замужества, не оскорбив при этом герцога.

Капкан был расставлен мастерски, и ей оставалось лишь сунуть в него ногу.

– Я не могу. Я просто не могу этого сделать, – со стоном вырвалось у нее. – От меня требуют слишком многого.

Делла в панике огляделась по сторонам.

Она почти ожидала, что стены расступятся и в них откроется тайное убежище.

А потом, словно повинуясь неведомой силе, снизошедшей на нее свыше, сопротивляться которой не было никакой возможности, она поняла, как должна поступить.

На самом деле все было очень просто.

Она должна выказать храбрость, чтобы поступить единственно правильным образом, как подсказывало ей чутье.

Делла все еще стояла в нерешительности посреди комнаты, как вдруг услышала, что наверх по лестнице поднимается дядя.

Постучав, он отворил дверь.

– Покойной ночи, Делла! Вечер удался на славу, и все остались чрезвычайно довольны.

– Да… пожалуй, что так, – выдавила девушка.

– И, насколько я понимаю, завтра после обеда к нам пожалует Джейсон.

– Да… он так… сказал.

– Замечательные новости. Покойной ночи, моя дорогая.

Дядя затворил за собой дверь, и Делла услышала, как он направился по коридору в свою комнату.

Она принялась судорожно переодеваться, первым делом сорвав с себя драгоценности, а потом и платье, которое швырнула на кресло, словно ненужную тряпку.

Затем Делла надела простое платье, в котором собиралась предстать завтрашним утром.

После этого она бросилась к французскому секретеру, стоявшему в углу, и достала лист гербовой бумаги из кожаного ящичка. Схватив промокательную бумагу, она выбрала перо и принялась быстро писать, не выбирая слов.