Читать «Другой класс» онлайн - страница 330
Джоанн Харрис
91
Знаменитая сцена из книги «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла (1832–1898).
92
Второй день праздника, день вручения рождественских подарков.
93
«По стране» (
94
95
Всемирная скорбь (
96
Жизнерадостность (
97
Эдвард Лир (1812–1888) – английский писатель, живописец-пейзажист и поэт, прославившийся своими юмористическими стихотворениями.
Уильям Вордсворт (1770–1850) – представитель «озерной школы» (вместе с Колриджем и Саути), романтик, воспевавший уходящий мир сельской жизни и людей, не испорченных промышленной цивилизацией.
98
Намек на повесть Джона Стейнбека «О мышах и людях» (
99
Имей привычку сразу собирать уже известных подозреваемых (
100
Иды – в древнеримском календаре середина месяца. «Марковичские иды» – аналогия с мартовскими идами 44 г. до н. э., когда был убит Юлий Цезарь.
101
Представители распадающейся афинской рабовладельческой демократии приговорили великого философа к смерти по ложному обвинению в растлении юношества и поклонении «новым божествам» и заставили его выпить чашу с ядом.
102
Пигги (
103
Плут (
104
«Сексуальная вишенка», «Слива Виктория», «Сверкающий арбузный сюрприз».
105
Предметы экипировки (
106
«Дух Темных Вод» (
107
Герой сказки «Канут-музыкант» финского писателя Цакариуса Топелиуса (1818–1898).
108
«Клетка для безумцев» (1978) – франко-итальянский фильм, режиссер Эдуар Молинаро; фильм получил «Оскар» в 1980 г.
109
110
Моя вина (
111
«Смотри на Север» (
112
Ранее было принято название Гуль.
113
Деннис Уитли (1897–1977) – английский писатель, на счету которого более шестидесяти романов-триллеров и множество рассказов; почти все его произведения посвящены оккультной тематике.
114
Мейз – тюрьма в Северной Ирландии, где содержатся в основном борцы за гражданские права; место, известное пытками и истязаниями заключенных.
115
Если покупатель берет фиш-энд-чипс с собой, то эту еду по традиции заворачивают в газетную бумагу.