Читать «Другой класс» онлайн - страница 330

Джоанн Харрис

91

Знаменитая сцена из книги «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла (1832–1898).

92

Второй день праздника, день вручения рождественских подарков.

93

«По стране» (англ.) – информационная телепрограмма, передается пять раз в неделю по каналу Би-би-си с 1969 г.

94

«Молва летит» (лат.), или «Слухом земля полнится». Вергилий. Согласно мифологическим представлениям, богиня молвы и славы, Фама, обладает крыльями.

95

  Всемирная скорбь (нем.).

96

 Жизнерадостность (фр.).

97

Эдвард Лир (1812–1888) – английский писатель, живописец-пейзажист и поэт, прославившийся своими юмористическими стихотворениями.

  Уильям Вордсворт (1770–1850) – представитель «озерной школы» (вместе с Колриджем и Саути), романтик, воспевавший уходящий мир сельской жизни и людей, не испорченных промышленной цивилизацией.

98

Намек на повесть Джона Стейнбека «О мышах и людях» (англ. «Of Mice and Men», 1937).

99

 Имей привычку сразу собирать уже известных подозреваемых (лат.).

100

Иды – в древнеримском календаре середина месяца. «Марковичские иды» – аналогия с мартовскими идами 44 г. до н. э., когда был убит Юлий Цезарь.

101

Представители распадающейся афинской рабовладельческой демократии приговорили великого философа к смерти по ложному обвинению в растлении юношества и поклонении «новым божествам» и заставили его выпить чашу с ядом.

102

Пигги (англ. Piggy) – свинка, поросенок.

103

Плут (англ.).

104

«Сексуальная вишенка», «Слива Виктория», «Сверкающий арбузный сюрприз».

105

Предметы экипировки (фр.).

106

  «Дух Темных Вод» (англ. «The Spirit of Dark and Lonely Water» (1973)) – короткометражный фильм – предупреждение детям, любящим опасные игры; этот фильм часто показывают в школах.

107

Герой сказки «Канут-музыкант» финского писателя Цакариуса Топелиуса (1818–1898).

108

«Клетка для безумцев» (1978) – франко-итальянский фильм, режиссер Эдуар Молинаро; фильм получил «Оскар» в 1980 г.

109

 «Истина никогда не пропадет» (лат.), или «Правда дорогу найдет», Сенека, «Письма».

110

Моя вина (лат.).

111

«Смотри на Север» (англ. Look North) – телепередача Би-би-си для трех северных регионов Англии (в том числе и Йоркшира).

112

Ранее было принято название Гуль.

113

Деннис Уитли (1897–1977) – английский писатель, на счету которого более шестидесяти романов-триллеров и множество рассказов; почти все его произведения посвящены оккультной тематике.

114

Мейз – тюрьма в Северной Ирландии, где содержатся в основном борцы за гражданские права; место, известное пытками и истязаниями заключенных.

115

Если покупатель берет фиш-энд-чипс с собой, то эту еду по традиции заворачивают в газетную бумагу.