Читать «Дядя Фред весенней порой» онлайн - страница 56
Пэлем Грэнвил Вудхаус
Грохот (такой сильный, словно взорвался арсенал) окончательно убедил Императрицу, что приличным свиньям здесь не место. С младенческих дней она ходила неспешно, но сейчас Джесси Оуэнс ей бы позавидовал. Ткнувшись с размаху в кровать, стол и кресло, она вылетела на газон в ту самую секунду, когда вбежал лорд Эмсворт, а за ним – его сестра.
Увидев исчезающий хвостик, граф мгновенно забыл о такой ерунде, как канонады. Горестно крича, он кинулся в сад. Из темноты донеслись нежные призывы.
Леди Констанс прижала к груди тонкую руку. Она давно поняла, что Бландингский замок – не для слабых, но даже ее закаленный дух немного пошатнулся.
– Джордж! – едва проговорила она.
Лорд Бошем вполне оправился.
– Все в порядке, – сказал он. – Небольшое происшествие. Прости, если напугал.
– Что… что случилось?
– Так я и думал, что ты спросишь. Ну, я вхожу, а мошенник усыпил этого сыщика. Загоняю его в шкаф – не сыщика, мошенника, а в ванной кто-то хрюкает. Думаю, другой мошенник – ан нет, отцовская свинья! Понятно, удивился. Спустил курок.
– Я решила, что убили Алариха.
– Куда там! Кстати, где он? А, вот и Бидж. Он нам скажет. Где герцог, Бидж?
– Не знаю, милорд. Простите, миледи.
– Да?
– Прибыла мисс Твистлтон.
– Что?
Лорд Бошем славился своей памятью.
– Это девица, которая отшила Хореса, – напомнил он.
– Знаю, – нетерпеливо произнесла леди Констанс. – Я не могу понять, почему она приехала.
– Увидим, спросим, – сказал ее племянник. – Куда вы ее сунули, Бидж?
– Она в гостиной, милорд.
– Значит, пошли в гостиную. Я так думаю, хочет мириться с Хоресом.
– Бидж!
– Да, милорд?
– В шкафу сидит мошенник. Вот вам ружье. Попытается выломать дверь – стреляйте. Вы меня поняли?
– Да, милорд.
– Ну, тетя Конни, берем ноги в руки!
Глава XIX
Нетерпеливым и грузным людям трудно преследовать сирен. Через пять минут после того как Бидж встал у шкафа, в комнату вошел измученный герцог и удивился: мало того что здесь дворецкий – еще и ружье! Задумчиво выбрав из усов запутавшихся там насекомых, он обрел дар речи.
– Какого черта? – спросил он. – Что – это – такое? Нет, таких мерзких домов я в жизни не видел! Куда вы целитесь? Опустите пушку!
– Прошу прощения, ваша светлость, – учтиво ответил Бидж. – Лорд Бошем велел мне сторожить злоумышленника, который находится в шкафу.
– Кого?
– Злоумышленника, ваша светлость. По всей вероятности, грабителя. Лорд Бошем сообщил мне, что обнаружил его в комнате и запер в шкаф.
– В шкаф?
Дворецкий указал на шкаф. Герцог вскрикнул:
– Мои костюмы! Выпустите его.
– Лорд Бошем приказал…
– К черту Бошема! Какой-то вонючий вор портит мои костюмы! Кто он?
– Не знаю, ваша светлость.
– Все – в чистку! Выпустите его.
– Сию минуту, ваша светлость.
– Стойте! Я поверну ключ, а вы там стойте с ружьем. Когда я скажу: «Три»… Раз, два, три-и-и. Да это же псих!
– Добрый вечер, мой дорогой, – мягко произнес лорд Икенхем. – Нельзя ли воспользоваться вашим гребнем?
Герцог смотрел на него, как смотрела бы креветка.
– Это вы там были? – спросил он, хотя что тут спрашивать!