Читать «По следам бродячего цирка» онлайн - страница 21

Энид Блайтон

– Да у тебя отличные манеры, – успокоила мальчика Энн. – Ты замечательный гость. Придёшь к нам ещё?

– Конечно. Спасибо, – ответил приободрённый Нобби. – А где Понго? Да что же это такое?! Украл ваш носовой платок и в него сморкается.

Энн захохотала:

– Да пусть оставит себе. Это старый платок, и мы им не пользуемся.

– Вы надолго тут остановились? – поинтересовался Нобби.

– Вообще-то мы хотим подняться выше, – сказал Джулиан. – Наверху попрохладней. Мы тут заночуем, а завтра уедем. Хорошо бы с утра походить по вашему лагерю, пока мы здесь.

– Из-за Лу не получится, – вздохнул Нобби. – Уж если он сказал кому «убирайтесь», то это серьёзно. Но, возможно, он уедет завтра. Я вам потом скажу.

– Хорошо, – кивнул Джулиан. – Да мы не боимся Лу, просто не хотим, чтобы у тебя возникли неприятности. Если завтра он не уедет, то мы снимемся с самого утра. Ты всегда можешь подать знак, если что. И вообще – приходи к нам в любое время.

– Вместе с Понго, – прибавила Энн.

– Обязательно. Ладно, ребят, пока.

Крепко держа Понго за лапу, мальчик отправился к своим. Следом за ним семенили Баркер и Гроулер. Понго не хотел уходить, и всё вырывался, как маленький капризный ребёнок.

– Какой же хороший этот Нобби, – сказала Энн. – И Понго у него занятный. Интересно, как бы отреагировала мама, узнав, что мы подружились с шимпанзе. Наверное, с ней случился бы сердечный приступ.

И тут Джулиан призадумался. Правильно ли он поступил, решив отправиться вслед за цирком, втянув друзей в непонятную историю. Все эти непривычные знакомства, этот шимпанзе… С другой стороны, Нобби отличный парень, и наверняка мама одобрила бы дружбу с ним. Что до Тигра Дэна и акробата Лу – не так уж сложно держать их на расстоянии.

– У нас хватит еды на ужин и на завтра? – спросил Джулиан у Энн. – Фермерские хозяйства расположены довольно далеко отсюда. Правда, Нобби сказал, что наверху кто-то живёт и цирковая братия отоваривается у них. А если чего-то не хватает – за этим они по очереди ездят в ближайший городок.

– Пойду проверю наши запасы, – сказала Энн. На самом деле она прекрасно знала, что у них из еды имеется, но девочке хотелось подчеркнуть своё чувство важности. Ведь её без конца одёргивали, что она маленькая и ничего не понимает, в то время как остальные старше и умнее.

Энн открыла шкафчик и сказала:

– Так, у меня тут для вас яйца, помидоры, мясные консервы… Хлеба у нас предостаточно, ещё есть купленный вчера кекс и фунт масла.

– Тогда можно не волноваться. Сегодня за едой не поедем, – сказал Джулиан.

Наступил вечер, и первый раз за всё время путешествия небо затянуло облаками. На небе ни звёздочки, и луна куда-то спряталась. «Ну и темень», – подумал Джулиан, выглядывая в окошко. Ни единого отсвета на озере, словно оно и вовсе исчезло. Мальчик разобрал постель и лёг.

В соседнем вагончике мирно спали Энн и Джордж. Как всегда, Тимми улёгся поверх одеяла на ноги хозяйки. Ещё не заснув, она отбрыкивалась, но сейчас Тим устроился основательно, задумчиво положив морду себе на лапы. Вдруг он вскинул голову, прислушался и глухо зарычал. Замер, навострив уши. С двух противоположных сторон кто-то явно приближался к их стоянке. Послышались тихие переговоры. Тут уж Тим зарычал ещё громче. Проснувшись, Джордж села в кровати, взяв собаку за ошейник.