Читать «Почти идеальные люди. Вся правда о жизни в «Скандинавском раю»» онлайн - страница 230

Майкл Бут

Клингонский – искусственный язык, специально разработанный для фильма «Звездный Путь-3» в 1984 г. (прим. пер.).

72

Автор ошибается – за пределами бывшего СССР поставлено несколько памятников русским царям, например памятник тому же Александру II в Болгарии, памятники Петру I в Бельгии, Нидерландах и Великобритании и т. д. (прим. ред.).

73

Гинза (Гиндза) – торговый и культурный квартал в Токио (прим. пер.).

74

Имя американского бомбардировщика «В-29», сбросившего атомную бомбу на Хиросиму в 1945 г. (прим. пер.).

75

Полковник Блимп – персонаж из британского фильма 1943 г. «Жизнь и смерть полковника Блимпа»; «Человек из Толлунда» – мумия человека бронзового века, найденная на болоте в Дании в 1950-х. (прим. пер.).

76

Общее название напитков, подаваемых в конце еды (прим. пер.).

77

Британская сеть гипермаркетов-дискаунтеров (прим. пер.).

78

Мэкки-нож – уличный бандит, герой одноименного фильма Менахема Голана (1989) и «Трехгрошовой оперы» Бертольда Брехта (прим. пер.).

79

Crawley, Leicester – провинциальные английские города. (прим. пер.).

80

Британский дуэт, образованный в 1981 г. В их песне West End Girls есть строчка «От Женевского озера до Финляндского вокзала» (прим. пер.).

81

План Маршалла – программа помощи Европе после Второй мировой войны, выдвинутая госсекретарем США Дж. К. Маршаллом.

82

Джон Ле Карре – знаменитый британский автор в жанре политического шпионского триллера (прим. пер).

83

Финляндизация – термин, характеризующий советско-финские отношения после Второй мировой войны. Позже стал применяться для любой ситуации, в которой более слабое государство вынуждено идти на уступки сильному соседу ради сохранения суверенитета (прим. ред.).

84

Реальная политика (нем.) – термин, введенный немецким рейхсканцлером Отто Бисмарком; обозначает политику, построенную не на морали и идеологии, а на прагматических соображениях (прим. ред.).

85

Риталин – одно из названий препарата, содержащего психостимулятор метилфенидат, запрещенный в России. В некоторых странах применяется для концентрации внимания (прим. ред.).

86

Уильям Хогарт (1697–1764) – английский художник, иллюстратор и автор сатирических гравюр (прим. ред.).

87

Переходящий титул, раз в два года присуждаемый одной из мировых столиц за достижения в области дизайна (прим. пер.).

88

Розеттский камень – плита, найденная рядом с египетским городом Розетта (ныне Рашид) в 1799 г. Написанный на ней текст на трех языках стал основой для расшифровки древнеегипетских иероглифов (прим. ред.).

89

Население Швеции достигло 10 миллионов в 2017 г. (прим. ред.).

90

Классический роман английского писателя Уильяма Голдинга, впервые опубликованный в 1954 г. В нем описано одичание группы детей, оказавшихся на необитаемом острове (прим. пер.).

91

Британское развлекательное шоу на BBC. Российская лицензионная версия называется «Танцы со звездами» (прим. пер.).

92