Читать «Дочь Ленина. Взгляд на историю... (сборник)» онлайн - страница 66

Эдвард Станиславович Радзинский

ЖЕНЩИНА ИЗ ТОЛПЫ (подбегая к телеге). Вот тебе, тварь! (Пытается ударить ее по лицу.)

САНСОН. И опять жандармы ничего не предпринимают. Видно, у них имеется особый приказ…

ЖАКО (перекрикивая). Граждане и гражданки! Мы везем на бал Ее Величество. У нее важная встреча с дамой по имени Гильотина… Госпожа Гильотина у неё теперь в любовницах вместо госпожи Полиньячки!

ТОЛПА (хохочет). Ну и остряк наш Жако! Где ты нашел такого, Шарло?

ЖАКО. Давайте спросим, удобно ли ей в нашем революционном экипаже? Не правда ли, народ нашел для вас достойную карету?!

САНСОН. Королева испила свою чашу до дна – с достоинством, не бледнея…

В доме Робеспьера – привычная сцена. В окне – Дантон, Демулен и Робеспьер. Они оживленно, весело переговариваются.

САНСОН. В кафе напротив дома Робеспьера я заметил художника Давида. Последнее время Давид повадился сидеть в этом кафе, мимо которого всегда едет моя телега.

Давид сидит за столиком и торопливо рисует.

ГОЛОС РЕЖИССЕРА М. И под звук копыт постепенно проступает карандашный набросок Давида: «Королева, которую везут на казнь».

САНСОН. На площади Революции телега остановилась напротив главной аллеи Тюильри – ее любимой. (К Марии-Антуанетте.) Приехали, гражданка Капет.

МАРИЯ-АНТУАНЕТТА. Не будем задерживаться, господа. (Выходит из телеги и быстрой, легкой походкой взбегает (взлетает) на эшафот.)

ЖАКО (кричит). Готово!

САНСОН. Поехали! (Дергает за веревку.)

Гремит гильотина. Толпа ревет. Подняв голову королевы, Сансон, под восторженные вопли народа, обходит с ней эшафот.

ЖАКО (идет за ним, приговаривая). Готовьте платочки, пламенные патриоты. Раздаем бесплатно кровь королей… Не надо давиться, всем крови хватит!

Вдруг восторженный рев толпы обрывается.

Голова королевы открывает глаза и смотрит на толпу!

Несутся крики ужаса.

ЖАКО (побледнев). Да что ж вы испугались!? Это посмертное сокращение мышц… Это бывает! Это… это… бывает.

Но огромная площадь, заполненная народом, в ужасе безмолвствует.

САНСОН. Ненадолго пережила королеву набожная сестра короля Елизавета. Трибунал обвинил ее, конечно же, в заговоре. В сообщники ей приписали девятерых аристократов. Всех их я набил в одну телегу… Когда пришла ее очередь подняться на эшафот, я хотел снять платок, покрывавший ее плечи.

ЕЛИЗАВЕТА (вздрогнув). О, нет, только не это, ради Бога!..

САНСОН. Она сказала это с такой непередаваемой стыдливостью…

ЖАКО. О-ля-ля! Тогда пошагаем в платочке на досочку, гражданка Капет. (Уводит ее.)

ГОЛОС ЕЛИЗАВЕТЫ. Господи, прости им, ибо не ведают, что творят!

САНСОН. Поехали! (Дергает за веревку. Грохот гильотины.)

САНСОН. Теперь каждый день я наблюдаю кровавое бешенство толпы. Появилась новая профессия – ненавистники. Они стоят в первых рядах около самой гильотины – с вечно раскрытыми ртами для проклятий и революционных песен… Люди помешались, жажда казней перешла всяческие границы. Партия, которая не может угодить этой всеобщей ненависти, должна проиграть. Впрочем, революция не признает слова «проиграть». Только одно слово – «погибнуть»!.. «Неподкупный» – так называют маленького фанатика Робеспьера… И все его сподвижники – кровавый красавец Сен-Жюст, интеллектуал Демулен, сам пугающийся собственных речей и вечно яростный Дантон объединились с «бешеными» революционерами из Парижской Коммуны – Шометтом, Эбером и прочими. И пошли в атаку на вчерашних отцов Революции – на богатых буржуа, на партию жирондистов.