Читать «Дочь Ленина. Взгляд на историю... (сборник)» онлайн - страница 64

Эдвард Станиславович Радзинский

САНСОН… И опять я вспомнил проклятые слова Казота.

САНСОН. Каждый раз, придя в Консьержери, я проходил мимо заржавленной двери камеры, в которой сидела королева французов. Она так и не научилась наклонять голову и, входя в камеру, расшибла в кровь лоб о низкую притолоку. Казалось, что о ней забыли… Но революцию можно обвинить в чем угодно, только не в плохой памяти… Начался суд и над ней. Я был на этом суде.

ГОЛОС РЕЖИССЕРА М. Появляется королева… Ей тридцать семь лет, но тюрьма и страдания превратили красавицу в старуху. В черном платье вдовы она по-прежнему надменна и величественна…

САНСОН. Ее обвиняли во всем: начиная с того, что она немилосердно транжирила народные деньги, устроила голод и заговор против Республики и кончая обвинениями самыми чудовищными… Я вошел в зал, когда выступал Эбер, один из вождей «бешеных»…

ЭБЕР. Нет преступления, которым себя не запятнала вдова Капет. Погрязшая в разврате, она склоняла к прелюбодеянию собственного сына.

Возмущенный рев зала.

ФУКЬЕ-ТЕНВИЛЬ. Вдова Капет, вы можете ответить?

МАРИЯ-АНТУАНЕТТА. Отвечать этому господину – ниже человеческого достоинства.

ЭБЕР. Вот кого пытаются защитить от гнева нации некоторые сердобольные, называющие себя революционерами… Но мы с вами знаем: все королевское отродье должно накормить голодную до справедливости гильотину! Сегодня мы судим своих королей. Завтра доберемся до чужих. И берегитесь, защитники тиранов!

Восторженный рев толпы.

САНСОН. Это он, конечно, о жирондистах…

СУДЬЯ. Вдова Капет, мы приговорили тебя к смертной казни.

Все тот же восторженный рев толпы.

САНСОН. И я, потомок презренных палачей, пошел готовиться принять вторую королевскую голову.

Рассвет. В камере королевы.

МАРИЯ-АНТУАНЕТТА (пишет письмо). «Четыре пятнадцать утра… Сестра, меня приговорили к смерти. Но смерть позорна только для преступников. А меня они приговорили к свиданию с Вашим братом… Я надеюсь умереть с таким же присутствием духа, как и он… Я прошу моего сына никогда не забывать последних слов своего отца. Вот эти слова: «Пусть мой сын никогда не будет стараться отомстить за мою смерть». Напоминайте их ему чаще, дорогая… Я прощаю всех, причинивших мне зло. И сама прошу у Господа прощения за все грехи, которые совершила со дня рождения. И надеюсь, Он услышит мою молитву… Боже мой, как тяжело расставаться с Вами! Прощайте, прощайте, прощайте!»

Фукье-Тенвиль и Сансон.

ФУКЬЕ-ТЕНВИЛЬ. Вот приговор. Всю ночь австрийская шлюха писала письмо сестре короля. В своем письме хитрая австриячка решила нас задобрить. Она не хочет мстить… Интересно, как она может мстить? И кто может мстить суду Революции?

САНСОН. Я помнил слова Казота и мог ответить на его вопрос… Но не ответил.

ФУКЬЕ-ТЕНВИЛЬ. Кстати, граждане требуют подумать о сестре тирана. Следует ли ей оставаться на свободе? Что говорит твое республиканское сердце, исполнитель воли революции?

САНСОН. Ему нравились его могущество… и мой страх. (Глухо.) Думаю… её тоже.