Читать «Лифшиц / Лосев / Loseff. Сборник памяти Льва Лосева» онлайн - страница 241

Михаил Гронас

342

Maggi. In the Company of Demons.

343

Там же.

344

Барри Шерр указывал мне, что некоторые этимологии Даля сомнительны; в частности, таковой он считал и эту тоже. Я принимаю во внимание его точку зрения. У меня пока нет достаточных аргументов, зато есть стойкое подозрение, что в толковании стихов Еремина даже сомнительные этимологии могут сослужить полезную службу. Разного рода ошибки издавна вызывали у поэтов восхищение (вспомним хотя бы Элизабет Бишоп и ее стихотворение «Человек-мотылек»), и я вполне могу представить себе, что прекрасным источником поэтического вдохновения Еремина был пестрый клубок самых разных этимологий и ходячих анекдотов.

345

Михаил Айзенберг. Несколько слов о Михаиле Еремина // Новое литературное обозрение. 1995. № 14. С. 263–264. Цит. по с. 264. Именно в этой коротенькой статье Айзенберг делает наиболее цитируемое замечание о творчестве Еремина: это поэт «даже не книжный, а словарный».

346

Joan Dayan. Fables of Mind: An Inquiry into Poe’s Fiction. New York: Oxford University Press, 1987. P. 55. Даян выдвигает утверждение, что автор в этом прозаическом тексте пользуется знаками препинания, как и иными средствами, чтобы превратить его в поэтический. Она пишет, что тире «служит символом последующей аппроксимации, графически обозначает остановку и начало действия, повтор и затяжную незавершенность, столь характерные для структуры произведений По» (с. 56–57); в поэзии Еремина тире создает весьма похожий ритм, но, учитывая малый объем октавы, стремительно движущийся к завершению.

347

Joan Dayan. Fables of Mind. С. 60.

348

Это еще одно удовольствие; я получала его, когда писала эту статью, обменивалась мнениями, как по электронной почте, так и лично, с моими коллегами и друзьями, которые были настолько великодушны, что читали статью по мере ее создания и не скупились на прекрасные советы, предлагая поправки и альтернативные варианты прочтения материала. Многие из этих замечаний включены в текст статьи, и я не могу не выразить своей особенной благодарности за помощь Кэтрин Чипиела, Эндрю Кану, Барри Шерру и Джеральду Смиту.

349

См. мои статьи: «Медный всадник» в литературном сознании начала ХХ века // Проблемы пушкиноведения: Сб. науч. трудов. Рига, 1983. С. 98–101; Адмиралтейская игла // Русская речь. 1986. № 3. С. 23–28.

350

Осповат А. Л., Тименчик Р. Д. «Печальну повесть сохранить»: Об авторе и читателях «Медного всадника». Изд. 2-е, перераб. и доп. М., 1987. С. 317.

351

Континент. 1982. № 34. С. 95.

352

Часовой с луной на штыке из «Песни узника» Федора Глинки возникает в 1965 году в финале «Геометрии» Е. Винокурова, стихотворения о болотных Афинах: «Налево львы. И львы направо. / А у заставы инвалид / Штык держит вертикально прямо, / Как геометрия велит» (Санкт-Петербург, Петроград, Ленинград в русской поэзии: Антология / Сост. М. Синельникова. СПб., 1999. С. 512).

353

Вам тоже нравятся, наверно,Те безрассудные сады,Где не рассада и плоды,А просто – тополи и верба,Где не степенные газоны,А просто – травы и цветы.

(Молодой Ленинград. Л., 1957. С. 160).