Читать «Лифшиц / Лосев / Loseff. Сборник памяти Льва Лосева» онлайн - страница 237

Михаил Гронас

307

Бродский И. О стихах Льва Лосева // Эхо. 1979. № 2. С. 66–67. Перепечатано в: Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны / Сост. К. Кузьминский, Г. Ковалев. Newtonville, MA: Oriental Research Partners, 1986. Т. 2Б. С. 342.

308

Быков Д. Вокруг отсутствия.

309

Smith G. S. Flight of the Angels: The Poetry of Lev Loseff // Slavic Review. 1988. No. 1. P. 78–79.

310

Гандлевский С. Литература2 (литература в квадрате): мрачная веселость Льва Лосева // Звезда. 1996. № 7. С. 196.

311

Скворцов А. Трагедия под маской иронии. Лев Лосев // Вопросы литературы. 2009. № 5. С. 33. По мнению Андрея Арьева, между Лосевым и Бродским есть лишь одно сходство: «В чем Лосев как раз близок Бродскому – в приемах провокативного “усволочения” лирического содержания, ни в чем остальном на нобелевского лауреата не походя» (Арьев А. Нечувствительный Лосев // Звезда. 2007. № 6. С. 135).

312

Лосев Л. Тулупы мы. С. 551.

313

Полухина В. Беседа с Львом Лосевым // Звезда. 2005. № 1. С. 169. См. также стихотворение «Ткань» из сборника «Чудесный десант».

314

В данном эссе изложены мысли, родившиеся у меня при переводе ранних стихотворений Лосева. Я выражаю благодарность Марку Лейдерману, Натану Логану, Дмитрию Лосеву, Ребекке Пяткевич, Тимоти Сергаю и Барри Шерру за неоценимую помощь в работе над этой статьей.

315

Филологическая школа: тексты, воспоминания, библиография / Под ред. Виктора А. Куллэ и Владимира Уфлянда. М.: Летний сад, 2006. С. 621–633.

316

Sigmund Freud. «Remembering, Repeating, Working Through» (1914) in The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, ed. Rothgeb, trans. James Strachey and Anna Freud (London: Hogarth Press and the Institute of Psycho-Analysis, 1953), 3:47-156. (в русском переводе: «Воспоминание, воспроизведение и переработка»). Позднее Фрейд более подробно разработал и развил проблему компульсии в своей работе «По ту сторону принципа удовольствия» (1920). См. также: Marcia Cavell, Becoming a Subject: Reflections in Philosophy and Psychoanalysis (Oxford: Clarendon Press, 2006), chapter 3. В своих рассуждениях Кавелл берет за отправную точку эвокативную фразу из лекции У. Г. Зебальда «глядя, и глядя одновременно в сторону» (42), которая сама содержит поразительный вербальный повтор, с ее помощью очерчивая психологически потрясающую форму повтора. Мои рассуждения здесь имеют отношение, скорее, к способности глядеть, а уже потом невозможности одновременно глядеть в сторону.

317

Gilles Deleuze. Difference and Repetition // Trans. Paul Patton. New York: Columbia University Press, 1994. Цитируемая фраза из 1. (Русский перевод: Делез Ж. Различие и повторение / Пер. с фр. Н. Б. Маньковской и Э. П. Юровской. СПб.: Петрополис, 1998.)

318

Примером, представляющим прообраз подобной поэтики, можно назвать творчество Осипа Мандельштама, где все имеет свою мотивировку, где каждое слово или образ участвует в создании более крупной структуры семантического преобразования. См. Омри Ронен. «Лексический повтор, подтекст и смысл в поэтике Осипа Мандельштама» (Slavic Poetics: Essays in Honor of Kiril Taranovsky. The Hague: Mouton, 1973. P. 367–387.) Разумеется, творчество Мандельштама отличается куда большим разнообразием поэтической формы, но вот его октавы, состоящие из двух строф, являют собой поразительные аналоги ереминских восьмистиший. Кроме того, октавы Мандельштама – их предшественники, и это тоже говорит о многом.