Читать «Древняя Русь и Скандинавия: Избранные труды» онлайн - страница 400
Елена Александровна Мельникова
1188
«Торольв, дружинник Свейна, установил этот камень по Эйрику, своему сотоварищу (filaga sin). Он погиб, когда воины осаждали Хедебю» (DR. В. 1. Sp. 5–9; DR 1).
1189
Mreks saga af Bern. S. 173, 144, 149, 152, 153.
1190
На это значение слова автору любезно указал В. А. Закс. См.: GulaJ)ing lov. § 53 // NGL. 1846. В. I. S. 28–29. Cp.:
1191
Частичный перечень саг, где присутствует слово
1192
«После этого Кьяртан купил половину корабля у Кальва, и они договорились делить все добро пополам» (Laxdaela saga. Кар. 40; ср. Eyrbyggja saga. Кар. 20; Grettis saga. Кар. 13).
1193
Во всех перечисленных выше случаях «сотоварищи» не являются родственниками.
1194
Чаще в «товарищество» вступают жители Исландии с норвежскими купцами, приплывшими летом в Исландию (Grettis saga. Кар. 13). Этот случай специально оговорен в судебнике «Серый гусь» (см. ниже, примеч. 23).
1195
«Предполагалось, что Карли будет в товариществе
1196
В приведенном в примеч. 17 эпизоде Олав Харальдссон остается в Норвегии, а Карли отправляется в Бьярмаланд. Находится в Бергене один из компаньонов, написавший письмо своему «партнеру» «на север»: «Хавгриму, своему компаньону, посылает Торир Красивый добрые пожелания божии и свои, вместе с товариществом
1197
«Тости (?) и Хови и Фребьёрн установили этот камень по Ассуру Саксу, своему сотоварищу (Шака sin)… Он владел кораблем вместе с Арном» (DR. В. 1. Sp. 104–105).
1198
Saga Olafs Konungs ens Helga. Кар. 122.
1199
1200
Gragas. Hafniae, 1867. S. 211–212.
1201
Аналогичная статья имеется в «Законах Гулатинга»: «Наследством компаньона
1202
Второй категорией заказчиков-неродственников являются дружинники, которые, однако, обычно объединяются с родственниками погибшего