Читать «Древняя Русь и Скандинавия: Избранные труды» онлайн - страница 394
Елена Александровна Мельникова
1093
Эта информация содержится в «Легендарной саге об Олаве Святом» (текст, перевод и комментарий см
1094
КЗ. С. 343.
1095
Вероятно, под «морем» здесь понимается Ладожское озеро, которое вместе с Невой долгое время рассматривалось как продолжение Финского залива. Именно здесь, у выхода в Ладожское озеро, в Ладоге, где издавна морские корабли менялись на речные, производился ремонт и оснастка кораблей, Олав мог дождаться весны и снарядить корабли. Сделать это на побережье Финского залива или Балтики было бы весьма затруднительно, если не невозможно.
1096
См.: St. Olav, seine Zeit und sein Kult / G. Svahnstrom (Acta Yisbyensia. VI). Yisby, 1981.
1097
См.:
1098
Составление свода датируется 1190-ми гг., его дошедшая до нас редакция – 1220-ми гг., рукопись – ок. 1275 г. Издание: Morkinskinna / Finnur Jonsson. Kpbenhavn, 1932 (далее – Msk.).
1099
Аналогичная редакция саги содержится также в «Книге с Плоского острова» (1387–1394 гг.; сага написана на дополнительных листах, датируемых второй половиной XV в.: Flateyjarbok/ Sigurdur Nordal et al. Akranes, 1944–1945. B. I–IV; далее – Flat.), а также в компиляции «Хульда» (середина XIV в.: Hulda// Fornmanna sogur. Kaupmannahofn, 1831–1832. В. VI–VII). В других сводах королевских саг правлению Магнуса Доброго и приключениям и правлению Харальда Сурового посвящены отдельные саги.
1100
К повествованию о пребывании Карла и Бьёрна на Руси я вернусь еще раз ниже.
1101
Рассказ о деятельности Карла и Бьёрна выделяется Г. Индребё и Й. Луис-Йенсен как отдельная «Прядь о Карле Несчастном» (название дано исследователями), не входившая в исходную редакцию свода по причине его стилевого несоответствия остальному тексту. Против этого – из-за отсутствия формальных признаков пряди – возражал Т. Андерссон (библиографию см. в кн.:
1102
См.: