Читать «Западная Франция (авторский путеводитель для самостоятельного туриста)» онлайн - страница 168
Оксана Сергеевна Добрикова
стюардесса – hôtesse (отэс)
аварийный выход – sortie de secours (сорти дёсекур)
Я предпочитаю место у окна / у прохода. – Je préfère le siège côté hublot / côté couloir. (
взлетать – décoller (
полет – vol (
приземляться – atterrir (
выдача багажа – récupération des valises (
потерять багаж – perdre la valise (
На выдаче багажа я понял, что моего там не было. – Lors de la récupération des valises, je me suis rendu compte que la mienne était absente. (
сделать пересадку – faire escale (
отмененный вылет – vol annulé (
В кемпинге
Кемпинг – camping (
фургон для кемпинга – camping-car (
палатка – tente de camping (
разбить палатку – monter la tente de camping (
молоток – marteau (
колышки – piquets (
швейцарский нож – couteau Suisse (
фонарик – lampe de poche (
рюкзак – sac à dos (
компас – boussole (
туристический коврик – matelas mousse (
спальный мешок – sac de couchage (
сетка против комаров – moustiquaire (
костер – feu de camp (
термос – bouteille thermos (
холодильник – frigo (
складной стул – chaise pliante (
веревка – corde (
В городе
город – ville (
центр города – centre-ville (
деревня – village (
полицейский участок – commissariat (
рынок – marché (
супермаркет – supermarché (
Супермаркет открыт до 23.00. – Le supermarché est ouvert jusqu'a 23 heures. (
магазин – magasin (
почта – bureau de poste (
торговый центр – centre commercial (
табачная лавка (киоск) – bureau de tabac (
автобусная остановка – arrêt de bus (
Останавливается ли автобус у … ? – Est-ce que ce bus s'arrête à … ? (
станция метро – station de métro (
кинотеатр – cinéma (
театр – théâtre (
музей – musée (
бар – bar (
ресторан – restaurant (
дискотека – discothèque (
больница – hôpital (
аптека – pharmacie (
булочная – boulangerie (
мясная лавка – boucherie (
кондитерская, конфеты – confiserie (
молочный магазин – сrémerie (
магазин деликатесов – charcuterie (
рыбный магазин – poissonnerie (
фруктовая лавка – fruiterie (
бакалея, овощной магазин – épicerie (
винный магазин – magasin de vin (
кондитерская, пирожные – pâtisserie (
туристический офис – office du tourisme (
гид – guide touristique (
карта – carte (
Могу я получить план города? – Puis-je avoir un plan de la ville? (
До какого часа открыт музей / церковь / выставка? – Quelles sont les heures d'ouverture du musée / de l'église / de l'exposition? (