Читать «Западная Франция (авторский путеводитель для самостоятельного туриста)» онлайн - страница 170

Оксана Сергеевна Добрикова

ужинать – dîner (динэ)

официант – serveur (сэрвёр)

столик – table (табль)

Я хочу заказать столик на четверых. – Je veux réserver une table pour quatre personnes. (жёвё рэзэрвэ юньтабль пур катр пэрсон)

У вас есть столик на … человек? – Avez-voue une table pour … personnes? (авэву юньтабль пур … пэрсон)

Мне бы хотелось… – Je vais prendre … (жёвё прандр…)

Не могли бы вы мне принести … ? – Vous voulez bien m'apporter…? (вувулэ бьян мапортэ …)

бутылка – bouteille (бутэй)

Принесите, пожалуйста, еще одну бутылку вина. – Vous voulez bien m'apporter une autre bouteille de vin s'il vous plait? (вувулэ бьян мапортэ юньбутэй дёван сильвуплэ)

меню (блюда на выбор) – carte (карт)

Не могли бы вы принести нам меню? – Pourries-vous nous apporter la carte? (пурье ву нузапортэ ля карт)

меню (комплексный обед) – menu (мэню)

У вас есть комплексное меню? – Est-ce que vous avez le menu de jour? (эскё вузавэ лёмэню дёжур)

первое блюдо – hors-s'oeuvre (орсувр)

десерт – dessert (дэсэр)

В стоимость входит кофе? – Le café est-il compris dans le prix du menu? (лёкафэ этиль компри дан лёпри дюмэню)

Что вы закажете? – Qu'est-ce que vous allez prendre? (кэскё вузалэ прандр)

Что-нибудь еще? – Voulez-vous autre chose? (вулэву отр шоз)

счет – addition (адисьён)

Не могли бы вы принести нам счет, пожалуйста? – Vous voulez bien nous apporter l’ addition s'il vous plait? (вувулэ бьян нузапортэ ладисьён сильвуплэ)

барная стойка – comptoir (контуар)

заказывать – commander (командэ)

апельсиновый / яблочный сок – jus d'orange / de pomme (жюс доранж / дёпом)

молоко – lait (лэ)

черный кофе – café noir (кафэ нуар)

кофе с молоком – café au lait (кафэ олэ)

Принесите мне, пожалуйста, чашечку капучино. – Pour moi ce sera un cappuccino, s'il vous plait. (пурмуа сэсэра анкапучино сильвуплэ)

Я предпочел бы чай. – Je préfèrerais un thé. (жё прэфэрэрэ антэ)

сахар – sucre (сюкр)

Не передадите ли сахар? – Pourrais-je avoir du sucre, s'il vous plait? (пурэжё авуа дюсюкр сильвуплэ)

тост (жареный хлеб) – tartine grillée (тартин грийе)

чипсы – chips (шип)

пиво – bière (бьэр)

аперитив – apéritif (апэритиф)

бутылка газированной / негазированной воды – bouteille d'eau minérale gazeuse / plate (бутей дёминераль газёз / плят)

бокал красного / белого вина – verre de vin rouge / blanc (вэр дёван руж / блан)

графин воды – carafe d'eau (караф дё)

Меню в ресторане

аïlloli (айёли) – майонез, приправленный чесноком

bavaroise (баваруаз) – баварские сливки

béarnaise (бэарнэз) – соус из яиц и масла с травами

beignets (бэнье) – фруктовые пончики

bercy (бэрси) – белый соус

bifteck (бифтэк) – бифштекс

bisque (биск) – густой суп из речных раков

blanquette (блянкэт) – белый винный соус и взбитое яйцо

bombe (бомб) – мороженое в виде шариков

bonne femme (бонфам) – белый винный соус с овощами

bouillabaisse (буйябес) – рыбная похлебка с чесноком и пряностями

carré d'agneau (карэ даньо) – баранина на ребрышках

chateaubriand (шатобриян) – бифштекс толстый, жареная филейная говядина

consommé (консомэ) – прозрачный бульон

côte de bœuf (кот дёбёф) – антрекот

côtes de porc / de veau (кот дёпор / лёво) – свиные отбивные котлеты / телячьи отбивные