Читать «Плывущие против течения» онлайн - страница 76

Анатолий Вершинин

- Не выгоните нас, госпожа Курико? - улыбнулся Хейтаро.

- Что вы, что вы! Мы всегда рады видеть вас. Так рады…

- Будет тебе любезничать! - добродушно прервал её Мурата. - Видишь, люди озябли и проголодались. Дай им чего-нибудь погорячее.

Через минуту перед братьями появились большие глиняные миски с дымящимся картофелем и квашеной редиской.

- Выпей чашечку тёплого саке, Хейтаро! - придвинул ему Мурата фляжку. - Пей, я угощаю.

Хейтаро смущённо поблагодарил и выпил.

- А этим я угощаю, - услышал Дзиро сзади голос госпожи Курико. - Сама пекла эти лепёшки. А тебе, Дзиро, ещё одно лакомство дам. За это ты мне потом расскажешь, как родители живут!

Она поставила перед ними тарелку с лепёшками из рисового теста со сладкой начинкой, а около Дзиро - блюдечко с засахаренными бобами. Дзиро покраснел и нерешительно посмотрел на брата.

- Ешь, ешь, - подбодрила его Курико. - Кто на ночь ест бобы, продлит себе жизнь на семьдесят пять дней.

- Хейтаро, жду вас к себе в гости! Моя хозяйка рыбкой угостит… И ко мне зайди!.. И к нам! - послышались голоса.

Через минуту Хейтаро сидел уже за соседним столом.

Пока Хейтаро разговаривал с рыбаками, Дзиро оглядывал харчевню. На стене висела бумажная картина, изображавшая серебристую цаплю на пруду. Только цапля была вся чёрная от копоти. В углу, в большом, сложенном из камней очаге, ярким пламенем горели корневища какого-то дерева. Языки огня яростно лизали чёрные бока большого котла, висевшего на крюке. В маленькой стенной нише стояла статуя бога счастья - толстого Дайко-ку с мешком за спиной и деревянным молотком в руке.

Сам Мурата чем-то напоминал этого доброго, улыбающегося бога с круглыми, выпирающими щеками.

- Ну, договорились, - услышал Дзиро громкий голос брата. Хейтаро стукнул ладонью по столу: - Собирайте завтра своих!

Старик Хомма подсел к Дзиро.

- Молодец Мурата! - сказал он. - Сорок лет его знаю, а он не стареет! Так и кажется, что никогда стариком не будет.

А владелец харчевни между тем, осушив чашечку саке, запел тонким голосом:

Если услышу, Что старость стучится в дверь, Крепко запрусь я; Крикну: «Нет дома меня!» Старость к себе не впущу…

Все захлопали в ладоши.

- Ну, а как ты живёшь, старина? - спросил Хейтаро, обращаясь к Хомме.

- Как живём? - вздохнул тот. - Наш подрядчик Ивамура, сам знаешь, не человек, а спрут. Так и душит нас. Цену на рыбу всё сбавляет - спросу, говорит, нет. Врёт, конечно.

- Вот, Хейтаро, смотри! - Худосочный, с воспалёнными глазами молодой рыбак Киси показал иа лохмотья, еле прикрывающие его грудь. - Стыдно на люди показаться! А попробуй - купи!.. Этот живоглот Ивамура всё тянет и тянет из нас жилы. Как за рыбу расплачиваться - начинает удерживать то за ссуду на ремонт кунгаса, то за сети… - Он безнадёжно махнул рукой: - Что рассказывать! Сам знаешь про нашу жизнь. Расскажи лучше, что в Корее слышно.

- Верно ли, что американцам всыпали там? - раздался голос Сирасу, только что вошедшего в харчевню.