Читать «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» онлайн - страница 265

Джон Диксон Карр

Огонь в камине уже догорал. Роберт Далри, сжав кулаки, обвел взглядом залитую полумраком комнату. Он говорил долго, и за окнами уже забрезжила заря. В квартале Мэйфэр царила тишина.

Хэдли бесшумно поднялся с кресла.

– Молодой человек, вы должны выполнить мои указания. Отправляйтесь в соседнюю комнату и сидите там. Я позову вас через пару минут. Мне нужно поговорить с друзьями. И еще… Ни при каких обстоятельствах ни с кем не говорите, пока я вас не позову. Вы меня поняли?

– Хорошо… – пробормотал Далри. – Хорошо… Давайте, звоните, вызывайте «черный воронок», или как там ваша полицейская машина называется. Я буду ждать… Кстати, есть кое-что еще, чего я вам не рассказал. Похоже, я до смерти напугал этого беднягу Арбора. С этим мелким прощелыгой чуть припадок не случился. Я не нарочно. Я был в зале в башне Байворд, где для допроса задержали посетителей крепости. Арбор как раз вышел от вас, а я говорил с вашим сержантом футах в десяти от него. До этого Арбор не узнал мой голос, но, боюсь, в этот миг его осенило. Это его чуть не доконало… Ух, вот это да… Я едва на ногах стою. Надеюсь, меня не шатает. Неприятно было бы очутиться в тюрьме в таком виде… Извините… – Понурившись, он нетвердой походкой направился к двери.

– Итак? – спросил доктор Фелл, когда Роберт вышел.

Хэдли застыл перед угасающим пламенем в камине, его силуэт четко выделялся в предутренних сумерках на фоне белого мрамора каминной полки. Расправив плечи, в руке он держал заметки, сделанные во время признания Далри. Старший инспектор помедлил. Под его глазами пролегли глубокие тени, на мгновение мужчина зажмурился.

– Я говорил вам, – тихо сказал он, – что старею. Я поклялся защищать закон. Но… не знаю. Не знаю. Чем старше я становлюсь, тем меньше я уверен в своих решениях. Десять лет назад я сказал бы: «Что ж, очень жаль». Вы понимаете, о чем я думаю, Фелл… Ни один присяжный не поверит в показания этого мальчонки. Но я верю.

– А без показаний Лестера Биттона можно сказать, что дело не раскрыто. Вы поступаете правильно, Хэдли. Вы знаете, о чем я. Если решение сейчас принимаем мы, то почему бы нам не проголосовать?

– Да поможет мне Господь. Так и поступим, – заявил старший инспектор. – Итак, Фелл. – Он говорил серьезно, но уголки его губ дрогнули в улыбке. Мудрой улыбке много повидавшего на своем веку человека. – Каково ваше решение?

– Дело не раскрыто, – сказал доктор.

– Мистер Рэмпол?

– Дело не раскрыто, – высказался Рэмпол, не раздумывая.

Последние отблески догорающих углей осветили гордый профиль Хэдли. Повернувшись, старший инспектор бросил свои записи в камин, и белые листы бумаги, вспыхнув, сгорели дотла, а Хэдли так и застыл с вытянутой рукой. На его губах все еще играла улыбка.

– Значит, дело не раскрыто, – сказал он.

Сноски

1

Эдгар Уоллес (1875–1932) – весьма плодовитый английский писатель, драматург, киносценарист, журналист.

2

Томас Нэш (1561–1601) – ведущий английский прозаик елизаветинской эпохи, один из предшественников литературы барокко.