Читать «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» онлайн - страница 220
Джон Диксон Карр
Камердинер попятился. Он весь взмок от страха. Яркий свет лампы бил ему в глаза, и бедняга попытался закрыться ладонью.
– Маркс! – рявкнул Призрак. – Дайте мне вашу шляпу!
–
– Вашу шляпу. Ту, которую вы держите в руках. Немедленно!
Камердинер протянул ему котелок, и все увидели большие золотистые буквы на внутренней стороне тульи: БИТТОН.
– Ага! – возопил Призрак. – Воруете шляпы сэра Уильяма, да? За такое вам дадут еще лет пять. Запишите, сержант Рэмпол.
– Нет, сэр! – Маркс судорожно сглотнул. – Клянусь, сэр. Я могу доказать, что сэр Уильям
– Я дам вам такой шанс, – зловеще пророкотал доктор Фелл. Он вытянул руку с чем-то черным, круглым, плоским, послышался щелчок – и на столе возник цилиндр. – Наденьте эту шляпу, Маркс!
К этому моменту Рэмпол был настолько потрясен, что готов уже был увидеть, как доктор Фелл достает из цилиндра несколько ярдов разноцветных ленточек или кролика. Маркс лишь безмолвно взирал на него.
– Это шляпа сэра Уильяма! – возгласил Призрак. – Наденьте ее. Если она подойдет вам, я поверю в ваши слова.
Без лишнего промедления он принялся напяливать Марксу на голову шляпу, и тому пришлось ее надеть. Цилиндр был ему велик – не настолько велик, как Дрисколлу, но и не впору.
– Вот оно! – вскричал доктор Фелл, возвышаясь за столом. Он рассеяно шарил по карманам и так увлекся, что принялся размашисто жестикулировать. – Признавайтесь, Маркс! – громогласно воскликнул он, воздевая руки. – Презренный вор! Ваша вина доказана!
Он стукнул ладонью по столу. К изумлению Маркса и досаде доктора Фелла, испортившего столь зрелищную сцену, из его руки выпала большая резиновая мышь с белыми усиками и медленно покатилась по столу в сторону Хэдли.
– Гхм, – несколько смущенно хмыкнул Призрак. Он помолчал. – Маркс,
От этих слов Хэдли чуть не вскочил из-за стола.
На мгновение Рэмполу показалось, что камердинер сейчас упадет в обморок.
– Я… я ее не крал! Клянусь, не крал! Я же не знал, а потом я боялся рассказать ему, когда он мне объяснил…
– Я скажу вам, что вы сделали, Маркс. – Доктор Фелл позабыл притворяться Призраком отца Гамлета. – Сэр Уильям выдал мне все факты. Вы хороший камердинер, Маркс, но вы одно из глупейших созданий в этом мире. В эту субботу Биттон купил две новые шляпы. Один из цилиндров, которые он примеривал в магазине, был ему велик. Но произошла ошибка, и ему прислали не тот цилиндр. Тогда же из магазина доставили и хомбург, но тот пришелся сэру Уильяму впору. Так? И вы заметили ошибку. Вы сразу ее заметили, ведь вы носите шляпы того же размера. Но тем вечером сэр Уильям собирался в театр. Вы знали, насколько он вспыльчивый человек. Если бы он обнаружил, что шляпа сползает ему на уши, он сорвался бы на первом же человеке, который подвернулся бы ему под руку… Конечно же, вам хотелось, чтобы шляпа ему подошла, верно, Маркс? Иначе на вас бы накричали. Но времени раздобыть новый цилиндр не было, ведь все это происходило в субботу вечером и магазины не работали. И вы поступили совершенно естественно. Вы воспользовались той же уловкой, что и все люди со времен изобретения шляп. Вы набили подкладку шляпы бумагой, первой же бесполезной бумажкой, подвернувшейся вам под руку.