Читать «Капер Его Величества» онлайн - страница 195
Михаил Михайлович Попов
– Что вы имеете в виду, сэр?
Секретарь премьера стоял, опираясь изящным, обтянутым черным камзолом локтем на каминную доску, поза как бы говорила о том, что они с пламенем в камине – приятели.
– Я здесь не по собственному наитию, милорд. Меня послали к вам. Послали сказать, что дело, которое вы почитаете закрытым, таковым не является.
Вот почему лорд Белломонт хотел отплыть в Новый Свет как можно скорее, чтобы оттянуть этот разговор. И провести его на той территории, где бы он чувствовал себя в безопасности.
Аткинсон тем временем продолжал:
– Я понимаю, вас мучат неприятные видения. Тело Кидда все еще не захоронено, то, что от него осталось, висит на цепях у стен Тауэра, но жизнь, в частности финансовая жизнь, продолжается.
Губернатор Нью-Йорка закрыл глаза.
– Вы прекрасно помните, что сумма, внесенная моими контрагентами в так называемый исполнительский фонд, составила двадцать тысяч фунтов. С учетом минимального банковского процента за два года она выросла до тридцати шести тысяч.
– Но ведь вашим… контрагентам должно быть известно, что я тоже на этом деле только потерял. Шесть тысяч. Мы же были партнерами, предприятие оказалось убыточным…
Открыв глаза, Белломонт увидел, что Аткинсон улыбается. Улыбается как человек, который все аргументы собеседника знает наперед и заранее с ними не согласен.
– …Кроме того, дополнительные траты. Одна миссис Джонсон высосала из меня две с половиной тысячи.
Аткинсон продолжал улыбаться.
– Если приплюсовать сюда мелкие издержки и мои треволнения, то возникает сумма… Да чему вы, дьявол вас раздери, улыбаетесь?!
– Милорд, чтобы не мучить вас длинными речами, я скажу вам только одно. Тем людям, что меня послали…
– Да что вы тут играете в таинственность, мне отлично известны имена тех, кто вас послал! Я с ними…
– Вы хотите сказать, были друзьями?
– Да.
– Вот видите, вы сами признали, что ваши особые отношения с этими высокопоставленными джентльменами – в прошлом.
– В прошлом?
– Чему вы удивляетесь? Нет таких людей на свете, которые бы любили, когда их обманывают.
У губернатора возникло сильнейшее желание вскочить на ноги, но слабость и плед воспрепятствовали этому.
– Я никого не обманывал. Кроме этого дурака Кидда. Я никогда бы…
– А где тогда алмаз «Посланец небес»?
– Сколько раз можно повторять: этот идиот Кидд пытался выдать за алмаз кусок горного хрусталя, ограненный водой. Он верил, что у него в руках драгоценность.
– Я не знаю, кто он, капитан Кидд, идиот или дурак. И в том и в другом случае он не смог бы один придумать такой хитроумный план, в результате исполнения которого знаменитый алмаз оказался исключительной собственностью лорда Белломонта.
Губернатор выпучил свои мутноватые глаза на говорливого наглеца:
– Не верю!
– Что значит – не верю, милорд?
– Не верю, что вы можете говорить это всерьез. Чтобы я стал обманывать, причем так убого! Подсовывать какой-то хрусталь вместо алмаза!
Секретарь премьера дослушал эту речь, выражение его лица не менялось при этом.