Читать «Пушкин – Тайная любовь» онлайн - страница 80

Людмила Сидорова

Дата «25 Мая», запечатленная на лбу Екатерины, указывает на то, что она забыть не может злополучный поздний царскосельский майский вечер, когда в окошко ее комнаты «вломился» ее страстный воздыхатель, выпускник Лицея Александр Пушкин. Ее мелкие знаки внимания к нему по случаю его совершеннолетия он воспринял как прелюдию к чему-то неизмеримо большему – обоюдной любви и даже браку.

Вышеприведенные стихи – намек пушкинским женщинам-«идолам» на то, что в какой-то из следующих глав романа «расправа» ожидает и их. Мол, трепещите до времени, несчастные!.. «Сатирический» кусок романа Пушкин и действительно заготовил загодя. Княгиня Вера Александровна Вяземская застала его в Одессе на третьей главе, но он ей читал уже и из четвертой. В письме мужу от 27 июня 1823 года она сообщала: «…Он мне сказал несколько отрывков, так как целиком нельзя этого слушать, говорят, поэма слишком соблазнительная. Она полна эпиграмм против женщин, но в некоторых описаниях есть грация его первых стихотворений…» Мы хорошо знаем эту его Грацию, не так ли? Имя ее догадывается через намек на императрицу Елизавету Алексеевну, из тени которой проступает образ ее фаворитки, такой же легкой и изящной женщины – пушкинской Душеньки Екатерины Бакуниной.

ПД 834, л. 21 об.

ПД 834, л. 21 об.

После того как в октябре 1827 года предназначенные для четвертой главы четыре первые «сатирические» строфы о женщинах выйдут в журнале «Московский вестник» в виде отрывка под названием «Женщины», продолжение романа станет печататься и без Предисловия, и без «Разговора…». В русле нашей темы интересна, впрочем, только третья строфа «сатирического» отрывка о женщинах – почти впрямую напоминающая читателю суть соответствующих строк «Разговора Книгопродавца с Поэтом»:

Словами вещего поэтаСказать и мне позволено:Темира, Дафна и Лилета —Как сон забыты мной давно.Но есть одна меж их толпою…Я долго был пленен одною —Но был ли я любим, и кем,И где, и долго ли?.. зачемВам это знать? не в этом дело!Что было, то прошло, то вздор;А дело в том, что с этих порВо мне уж сердце охладело,Закрылось для любви оно,И всё в нем пусто и темно. (VI, 592)

Чисто литературные, условные «Темира, Дафна и Лилета» – героини дельвиговского стихотворения «Фани», попавшего в печать в 1822 году, но известного Пушкину с лицейских времен, когда у него начинались отношения с Екатериной Бакуниной, Натальей Кочубей и Жозефиной Вельо. По иронии судьбы со временем эти дружеские строки для Пушкина сделались как бы провидческими, пророческими. Его цитата из старого стихотворения Антона Дельвига – попытка, намекнув именами Темиры и Лилеты на двух собственных реальных пассий, уверить свою любимую девушку Бакунину в как бы незначительности, мимолетности для него самого скандально-громкого эпизода его доссылочных отношений с женщинами семейного клана Севериных-Вельо – Софьи с Жозефиной и их тетки мадам Теппер. Мол, пусть Екатерина точно знает, что эти женщины, двух из которых уже нет на свете, в его душе для нее – точно не конкурентки.