Читать «Самый желанный» онлайн - страница 66
Селеста Брэдли
Софи потеряла дар речи, опустила глаза и уставилась себе на руки. Как обычно, нужный ответ не пришел на ум вовремя. Да и какое это имеет значение, если она все равно не может произнести ни слова? Если бы она только сумела сохранять ледяное спокойствие, которому ее пытался научить Лементер! Если бы только смогла вздернуть подбородок, изобразить скуку, но внутри у нее все сжалось от страха, руки и ноги дрожали от смущения.
Никогда ей не стать тем воплощением элегантности, которое пытался создать Лементер. Никогда не освоить искусство модного сплина. Слишком многое для нее имеет значение, чувства ее глубоки и сложны. Ее злит несправедливость, неоправданное пренебрежение оскорбляет, снобизм света заставляет сердце гневно стучать.
Скучающие светские молодые люди не имеют сильных чувств, такого горячего желания исправить пороки общества, не имеют сомнений и страхов, просто потому, что им нет ни до чего дела. Такая жизнь будет смертью ее души, и все же она – вопреки собственным принципам – хотела обладать, хотя бы отчасти, этой холодной отстраненностью и легкомысленным равнодушием.
Однако похоже, что ее новый круг оказался более преданным, чем рассчитывала Тесса, ибо злонамеренные выпады дуэньи Софии были встречены полным молчанием. Люди смущенно отводили взгляды, но у Тессы не хватило чуткости, чтобы понять столь деликатную форму неодобрения. Она из кожи вон лезла, чтобы развлечь публику, и продолжила свои нападки:
– Я не упомянула, что Софи всю дорогу из Эктона ехала одна? Представляете, совсем одна в карете? Конечно, никто не станет приставать к девушке, которая выглядит подобным образом, но все же…
Долголетняя привычка к смущению и робости не давала Софи раскрыть рот. Ей хотелось заставить Тессу молчать, сказать что-нибудь резкое, ядовитое, заткнуть ей рот острым, ироничным ответом, но все нужные слова застревали в груди. Софи просто не могла раскрыть рот перед этой скучающей публикой.
Помощь пришла неожиданно, хотя, наверное, этого следовало ждать.
– Ну, Тесса, не знаю. Лично мне всегда нравились независимые натуры. – Грэм расслабленно прислонился к косяку в дверном проеме и ободряюще улыбнулся Софи. – К тому же мы все восхищаемся женщинами, которые много читают, разве не так?
Его слова вызвали волну облегчения среди гостей, тут же началось оживленное обсуждение нового романа. Окончательно исключенная из общего разговора и наконец почувствовавшая всеобщее осуждение, Тесса злилась в углу, но, к счастью, молча.
Постепенно бледные щеки Софи снова порозовели. Унижение начало забываться. Она сумела даже высказать собственные суждения по теме разговора, но глаза ее не отрывались от Грэма, который обошел группу гостей и занял наблюдательный пост, облокотившись о каминную полку.
Судя по выражению его лица, происходящее забавляло Грэма, и в то же время он испытывал к Софи нечто вроде сочувствия.
«Вы действительно хотите быть здесь?»
На молчаливый вопрос Софи отозвалась быстрой улыбкой и таким же безмолвным ответом: «Теперь хочу».