Читать «Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни» онлайн - страница 5

Роберт Браунинг

XXXII

Как, не видать?! Ее укрыла ночь? Не верю! День уж занялся и сгинул, Закат лучи последние низринул На горы и холмы, и сумрак хлынул Мне в очи, что узрели беспорочь: 'Конец творенья — миру не помочь!

XXXIII

Как, не слыхать?! Но воздух полнит звук, Он нарастает, как набат над битвой, Он полнит звоном, громом все вокруг, И имена товарищей забытых, Что шли со мной, мне называет вдруг. О, храбрецы! Потеряны, убиты!

XXXIV

Миг — и они восстали из могил, Пришли ко мне печальными холмами, И каждый — мой оплот, огонь и знамя! Я, их узнав, колени преклонил, Поднял свой верный рог — и протрубил Во имя их, погибших, падших, павших: 'Вот Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни!

Перевод — Нана Эристави

Чайлд Роланд к Тёмной Башне пришёл

I

Калека древний и седой — он лгал, И взгляд его наполнен злобой был, Когда он, объясняя путь, следил, Как я покорно лжи его внимал — Беззубый рот, кривившись, выдавал, Что в мыслях он меня похоронил.

II

Зачем его оставить здесь могли, Как если не сбивать с дороги тех, Дошедших до него? Быть может, смех Он сдерживал — и трещины земли Им были эпитафией в пыли, Когда он посылал на смерть их всех.

III

Его слова — мне дальше не пройти, Мне надо повернуть на этот тракт, Что уведет от Темной Башни в мрак… Я понял: предо мной — конец пути, И рядом цель, что я мечтал найти… Но смысл за годы обратился в прах,

IV

Как будто мое странствие во мгле, Мой поиск, длившийся так много лет, Сознанья тихо загасили свет — Так тает след дыханья на стекле. Лишь сердце бьется яростно во мне — И резонанс в ушах звенит в ответ —

V

Моей души потухшей слабый стон… Я — словно умирающий больной, Почти что труп, но все еще живой, Когда уже ушли друзья, и он Один, и ум туманом окружен — И слушает беседу за стеной.

VI

«А есть ли рядом кладбище?» «А где Мы проведем обряд?» «А сможем мы — Как хорошо, что снег сошел с зимы! — Все приготовить, например, к среде?» — Так говорят о всякой ерунде — И в ярости он рвется к ним из тьмы.

VII

Я долго странствовал. Я видел кровь, Пророчества, мечты, что не сбылись. Друзья мои в Отряде, что клялись Дойти до Башни — вновь, и вновь, и вновь Я видел их тела, и вся любовь Друг к другу не могла спасти… И ввысь