Читать «В сетях страсти» онлайн - страница 41
Крис Кеннеди
– Надеюсь, что Англию не так-то легко истощить.
Последовал взрыв смеха. Некоторые из мужчин откашлялись. Потом кто-то из них заявил:
– Англичане никогда не сдаются, миледи.
– Приятно слышать. – София улыбнулась. – И знаете, у меня очень много дел…
– Здесь вас ждет редкое зрелище, миледи, – сказал мэр, выпятив грудь. – Летняя ярмарка в Ласт-Феллзе начинается через две недели. Возможно, вы видели, что подготовка уже началась.
– Здесь, в Англии, есть своя Жаркая ярмарка? Ох, как интересно… – пробормотала София.
– Наш рынок шерсти самый большой на западном побережье, – сообщил кто-то из торговцев. – Я мог бы показать вам…
– Я знаю седельника, который вставляет в кожу прекрасно ограненные драгоценные камни, – перебил другой торговец. – Вы никогда не видели ничего подобного. Позвольте мне…
– Плавка железа, – пробурчал старый толстый торговец; он был на голову ниже Софии и держал чашу с вином как оружие. – Железо – оно куда прибыльнее, чем шерсть.
София улыбнулась старику.
– И вы, сэр, полагаю, плавите железо.
– Именно, – подтвердил он, глядя на нее в упор.
София рассмеялась. Все остальные тоже. А потом посыпались предложения.
– Леди Мистраль, может, я сумею проводить вас…
– Позвольте предложить свои услуги на ярмарке…
– У нас прекрасный дом, в котором…
– Я провожу леди Мистраль! – раздался голос мэра, и все остальные смолкли с кислыми гримасами.
София снова улыбнулась и, окинув взглядом окружавших ее мужчин, проговорила:
– Моя поездка в Ласт-Феллз непременно окупится – ведь здесь такие замечательные торговцы. Надеюсь, мы сумеем установить взаимовыгодные отношения.
Собравшиеся одобрительно загудели.
– Да, на такое стоит надеяться. Вам необходима некоторая компенсация за столь долгое путешествие к нам в такое скверное лето. – заметил тощий, как щепка, торговец. – Ничего, кроме сплошных дождей и обещаний, что в ближайшее время ничего не изменится…
– Но я всегда была поклонницей всего английского, это относится и к погоде, и к мужчинам, и к постели…
Ошеломленные этим заявлением, торговцы долго молчали. А потом все разразились громким смехом.
Беседа продолжалась еще с четверть часа. Наконец мэр подхватил гостью под руку и отвел в сторону. Откашлявшись, тихо проговорил:
– Так вы сказали, миледи, что приехали в Англию ненадолго?
София кивнула.
– Да, именно так. И если я не найду здесь того, что ищу, то мне придется поискать в других местах, не так ли?
– Да-да, конечно. Ваш управитель сэр Киран, миледи, об этом упоминал.
Заметив, что гостья отвлеклась, мэр снова откашлялся.
– Значит, вы ищете компаньонов? Или, может быть, тех, кто готов вложить деньги?
София взмахнула рукой, как бы изображая досаду, – мол, до чего же утомительно объяснять такие простые вещи.
– Мне нужны компаньоны с деньгами, желающие увеличить свои доходы. А как вы их назовете, не имеет значения, милорд мэр. Главное, чтобы они были богаты.
– Насколько они должны быть богаты? – Мэр понизил голос.
София посмотрела на него так, словно впервые увидела.
– Полагаю, эти люди должны быть по-настоящему богаты.