Читать «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса» онлайн - страница 353

Илья Менделевич Гилилов

90

Другие источники указывают более раннюю дату.

91

Некоторые портреты в картине, вероятно, дописывались уже после воцарения Иакова Стюарта.

92

Р. Стронг — видный американский специалист в области английской портретной живописи XVI—XVII вв.

93

В части пьесы она — Розалина.

94

У входа в открывшийся незадолго до создания этой пьесы театр «Глобус» (где так часто видели Рэтленда и Саутгемптона) поместили изображение Геркулеса, державшего на плечах земной шар. В латинской надписи под изображением — та же мысль о театральной, преходящей сущности человеческой жизни и всего окружающего нас мира, что и в монологе Жака: «Totus mundus agit histrionem».

95

Бен Джонсон в молодости помогал в работе своему отчиму — каменщику.

96

Галлио пародирует известную латинскую поговорку: «Узнаю льва по когтям».

97

Которые, как читатель уже знает, позже оплачут Рэтленда в честеровском сборнике.

98

Тайбурн — место казней в тогдашнем Лондоне.

99

Сайзер — бедный студент, получавший от университета стипендию и за это выполнявший разные хозяйственные работы и поручения.

100

Шарж, но не портрет (не портреты).

101

О различных значениях этого слова читатель уже знает.

102

От недержания слов.

103

В этом прекрасном переводе С. Маршака, однако, как и во многих других переводах сонета на русский язык, тот, кого поэт боится покинуть в отвратительном, лживом мире, назван «другом». Но у Шекспира здесь «ту love» — «моя любовь»!

104

William Shake-speare.

105

Королева Анна, супруга Иакова I, была родной сестрой Христиана IV.

106

Это имя (Йоген), как считают, было в рукописи второго кварто, но его опустил, не поняв, наборщик, и оно появляется только в Первом фолио.

107

Интересно, что в Первом фолио 1623 года следующая сразу за этими словами часть монолога Гамлета с резким осуждением пьяного разгула при датском королевском дворе была изъята. Тот, кто это сделал, несомненно исходил из того, что английскому королю Иакову I и особенно его жене — сестре датского короля — такие инвективы вряд ли могли нравиться.

108

Однако замечено это «совпадение» было только через два с половиной столетия (1874 г.) шекспироведом Фарнивалем.

109

Детали интерьера Кронборгского королевского замка сообщены мне А. Данюшевской.

110

Малоизвестный факт: имя «Гильденстерн» имеет отношение не только к «Гамлету», но и к русской истории! Осенью 1602 г. в Москву прибыл с большой свитой герцог Иоганн Шлезвиг-Голштинский, брат датского короля Христиана IV. Царь Борис Годунов собирался женить герцога на своей дочери Ксении. И вот в свите герцога мы находим датских дворян Акселя и Лаксмана Гильденстернов. Вскоре после своего приезда в Москву герцог Иоганн заболел и умер, а свита возвратилась в Данию. Сохранились записки Акселя Гильденстерна об этой миссии (изданы на русском языке в 1911 г. Ю.Н. Щербачевым).