Читать «Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей» онлайн - страница 844

Антология

467

…я молю Всевышнего… очистить нашу землю от крови. — Публичные казни были отменены в Англии в 1872 г.

468

…мы видели Людвига Девриента… — Людвиг Девриент (1784–1832) — немецкий актер, исполнитель ролей шекспировского репертуара.

469

…слушали божественную Шредер в «Фиделио»… — Вильгельмина Шредер-Девриент (1804–1860) немецкая певица-сопрано; упоминается также в «Ярмарке тщеславия». (Гл. 62, Am Rhein).

470

…героя одного романа… Мельмота-скитальца… — См. коммент. 418.

471

…шарж на мистера Роджерса… — Вероятно, имеется в виду Сэмюэль Роджерс (1763–1855) — банкир и второстепенный поэт.

472

…как писал об этом кто-то из исследователей… — То есть, сам Теккерей в очерках «Английские юмористы XVIII века» (1851).

473

Я же возвращаюсь в кабинет: tamen usque…. — Парафраза из Горация: «Вилой природу гони, она все равно возвратится» («Послания», I, 10).

474

Вулком, Твисден — персонажи последнего романа Теккерея «Приключения Филипа», печатавшегося в «Корнхилл мэгэзин» в 1861–1862 гг.

475

Да охранят нас ангелы Господни! — Восклицание Гамлета при виде призрака («Гамлет», I, 4), перевод М. Лозинского. Ср. у Б. Пастернака: «Святители небесные, спасите!»

476

Вайсенборн — учитель немецкого языка, у которого Теккерей брал уроки в Веймаре.

477

«Яков Верный» — роман Фредерика Мэриэта (1792–1848), в прошлом капитана английского флота, писавшего в основном о морских приключениях.

478

«Президент» — название парохода, затонувшего в марте 1841 г. на пути из Нью-Йорка в Ливерпуль.

479

Миньона… Гец фон Берлихинген… — Миньона — персонаж «Вильгельма Мейстера» Гете; Гец фон Берлихинген — герой одноименной исторической драмы Гете (1773).

480

Дугалд Дальгетти — искатель приключений из «Легенды о Монтрозе» (1819) В. Скотта.

481

Амелия Бут — героиня «Амелии» (1751) Г. Филдинга.

482

Титлбэт Титмаус — мошенник и скряга, главный герой романа юриста, врача и литератора Сэмюэля Уоррена (1807–1877) «Десять тысяч в год» (1839).

483

Краммльс — Винсент Краммльс, эксцентричный директор театра в Портсмуте, персонаж «Николаса Никльби» Диккенса.

484

Чарльз Диккенс (1812―1870). В антологию включены выдержки из писем Диккенса его ближайшему другу, издателю и литератору Джону Форстеру (1812–1876) из Америки, где писатель первый раз побывал зимой-весной 1842 г., а также очерк «Хулиган», который, вместе с другими очерками и рассказами конца 50-х годов, первоначально печатался в журналах Диккенса «Круглый год» и «Домашнее чтение»; впоследствии вошел в сборник «Путешественник не по торговым делам» («The Uncommercial Traveller»), вышедший в 1861 и переизданный в 1866 гг.

485

…пока мистер К не получал… счета… — Этой буквой Форстер заменил в письмах Диккенса фамилию его американского секретаря Джорджа Патнэма; Патнэм упомянут лишь в письме от 3 мая 1842 г.