Читать «Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей» онлайн - страница 810

Антология

223

Вокруг брака (фр.).

224

Гвоздь (фр.).

225

Здесь: спокойный, выдержанный (фр.).

226

Тусклая, бесцветная (фр.).

227

«Бесхитростная правда» (фр.).

228

Неловко, скованно (фр.).

229

Здесь: Наблюдения (фр.).

230

Здесь: болезненных ощущениях (фр.).

231

«Нормальная, размеренная, сытая и основательная любовь заставила бы меня отказаться от самого себя, смутила бы меня, возвратила к деятельной жизни, к физическому существованию, наконец, к здравому смыслу, а именно это приносило мне величайший вред всякий раз, когда я пытался поставить такой опыт.» (фр.). Перевод В. Мильчиной.

232

очень наивным (фр.).

233

с кем имеешь дело (фр.).

234

вышла из моды (фр.).

235

притворная чувствительность (фр.).

236

тоска (фр.).

237

Здесь: глубоко (фр.).

238

«Если бы вы слышали самого!» (лат.).

239

Только этого не хватало (фр.).

240

Смит (Smith) — кузнец (англ.).

241

мужи оружия (лат.), «arma virumque» — первые слова «Энеиды» Вергилия.

242

«Гиганты мне нужны» (фр.).

243

«Искусство быть дедушкой» (фр.).

244

«Кто их сюда пустил?» (англ., кокни).

245

«De l'audace et toujours de l'audace» (фр.) — «Смелей, еще смелей».

246

Кто там? (нем.)

247

Праздничный салют (фр.).

248

Корпоративный дух (фр.).

249

Перевод С. Сухарева.

250

Перевод Г. Кружкова.

251

«Погода прекрасная» (нем.).

252

Как? Мосье Водеус? Поцелуйте меня, мэтр (фр.).

253

«Сорок человек. Восемь лошадей» (фр.).

254

мелкого буржуа (фр.).

255

«День» (нем.).

256

местного вина (фр.).

257

«Быть или не быть» (ит.)

258

Сударь, вот еще один череп (ит.).

259

Мужичок (ит.).

260

Ей-богу! (ит.)

261

«Охотник» (ит.).

262

Полную пригоршню (фр.).

263

Псалом 33, «Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить»; слово «Rananim» из этого псалма Лоуренс использовал для обозначения утопического сообщества, которое надеялся создать.

264

Воля к власти (нем.).

265

Пляска смерти (фр.).

266

Пусть будет так! (фр.)

267

«Лови момент» (лат.)

268

Здесь: изношенные. (ит.)

269

Огромный сердечный привет. (ит.)

270

Долой всех прочих. (фр.)

271

Перахера (синг. «шествие») — десятидневный фестиваль с факелами, танцорами, барабанщиками и слонами на Цейлоне.

272

Я сам! (ит.)

273

Но я всегда буду англичанином (ит.).

274

«Терпение, только терпение!» (ит.)

275

«Я должен!» (нем.), девиз принца Уэльского.