Читать «День гніву» онлайн - страница 321
Юрій Косач
5 Форштат (форштадт) — поселення за межами міста або фортеці; передмістя.
279
De bello civile (лат.) — про громадянську війну (Автор.).
280
Liberum exertitium religionis (лат.) — вільне виховання релігії (Автор.)
281
Pacta conventa (лат.) — укладені (зібрані) договори.
282
Камка — іранська шовкова тканина з кольоровими візерунками.
283
Гурма — юрба.
284
Камедул (камальдул) — член католицької чернечої автономної конгрегації, відгалуження бенедиктинського ордену.
285
Сницар — майстер з художнього різьблення по дереву й карбування по металу.
286
Шинквас (пор. пол. szynkwas) — прилавок, зазвичай у шинку.
287
Масар (пор. пол. masarz) — ковбасник.
288
Матляр — шахрай.
289
Тать — розбійник, злодій.
290
Члонкі — кінцівки (з пол.).
291
Оспалий — сонний, лінивий, млявий.
292
Конар — груба гілляка, сук.
293
Петро Амієнський (Ам'єнський), Петро Пустельник (1050–1115) — чернець-проповідник, закликав до Хрестового походу, очолив ополчення бідноти.
294
Relicuum est optare uti quae tibi placuerint ea di immortals adprobent beneque evenire S|nant (лат.) — Залишається тільки побажати, щоб безсмертні боги благословили твої наміри й запевнили добрий успіх твойого діла. Sail. Epist. ad Caes. 1, 8,10 (Автор.).
295
Lupus in fabula (лат.) — про вовка промовка (Автор.).
296
Яхонт — сапфір чи рубін.
297
Калюмнія (пор. пол. kalumnia) — наклеп, наговір.
298
Продитор (лат. proditor) — зрадник.
299
Реферувати — доповідати.
300
Безецний (пор. пол. bezecny) — підлий, ганебний, ниций.
301
Non parcendo (лат.) — не шкодуючи (Автор.).
302
Амор — любов.
303
Оноді — недавно.
304
Рекуперувати (лат. recupero) — знову здобути прихильність; повернути, компенсувати.
305
Posteritas (лат.) — нащадки (Автор.).
306
Не pater patriae, a pestis patriae (лат.) — не батько отчизни, а чума отчизни (Автор.).
307
Нава (пор. пол. nawa) — корабель.
308
Орт — срібна монета, яку карбували, зокрема в Речі Посполитій, у XVI—XVIII ст.
309
Vir illustrissimus (лат.) — дуже світлий муж (Автор.).
310
Serenissima Republica — Найсвітліша республіка.
311
Аз — стара назва літери «а».
312
Бута — пиха, чванливість, бундючність.
313
Форшпан — великий довгий віз, підвода.
314
Лишка — лисиця.
315
Лявенда (пор. пол. lawenda) — лаванда.
316
Гебан — ебенове дерево.
317
Оглада — гарні манери, лоск.
318
Алчба — зажерливість.
319
Недискреція (пор. пол. dyskrecja — такт, делікатність) — нетактовність.
320
Розкат — кріпосний вал, земляне укріплення фортеці.
321
Ольстра (пор. пол. olstro) — кобура.
322
Ставитися — прибувати, з'являтися.
323
Кантовастий — кутастий.
324
Амаликитяни — у єврейській релігійній традиції загальна назва для позначення ворожих євреям народів або груп.
325
Домінус (лат. dominus) — пан, повелитель, хазяїн.