Читать «Моя жизнь с Гертрудой Стайн» онлайн - страница 174

Элис Токлас

Уайт, Макс (White, Max).

Уайтхед, Альфред Норт (Whitehead, Dr. Alfred North).

Уикс, Мейбл (Weeks, Mabel).

Уилкокс, Уэнделл (Wilcox, Wendell).

Уилсон, Эдмунд (Wilson, Edmund).

Унье, Жорж (Hugnet, Georges).

Уэллс Герберт (Wells, Herbert).

Уэскотт, Гленуэй (Wescott, Glenway).

Фай, Бернар (Fay, Bernard).

Фитцджеральд, Зельда (Fitzgerald, Zelda).

Фитцджеральд, Ф. Скотт (Fitzgerald, F. Scott).

Флетчер, Констанция (Fletcher, Constance).

Флэннер, Дженет (Flanner, Janet).

Фолкнер, Уильям (Faulkner, William).

Форд, Форд Мэдокс (Ford, Ford Madox).

Хансен Л. Элизабет ‘Лилиан‘ (Hansen, L. Elizabeth ‘Lilyana‘).

Хапвуд, Эвери (Hopwood, Avery).

Харден, Элмер (Harden, Elmer).

Хейден, Луиз (Hayden, Louise), см. Тейлор, Луиз.

Хейден, Питер (Hayden, Peter).

Хеллман, Лилиан (Heilman, Lillian).

Хемингуэй, Эрнест (Hemingway, Ernest).

Хохлова-Пикассо, Ольга (Khokhlova, Olga).

Хэммет, Дешил (Hammett, Dashiell).

Чаплин, Чарльз (Chaplin, Charles).

Челищев Павел (Павлик), (Tchelitchev, Paul, Pavlik).

Челищева Александра (Шура), (Tchelitchev, Choura).

Шаляпин Федор (Chaliapin, Fedor).

Шанель Коко (Chanel, Coco).

Шуман, Клара (Schumann, Clara).

Эгю, де Роберт, барон (d’Aiguy, Robert, Baron).

Эдстром, Дэйвид (Edstrom, David).

Эктон, Гарольд (Acton, Harold, Sir).

Элиот T. C. (Eliot, Thomas. S.).

Энтони, Сюзан (Anthony, Susan В.).

Юлялия Инфанта Испанская (Eulalia, Infanta of Spain).

Примечания

1

Подчеркивание и курсив в тексте выполнены авторами. Примечания принадлежат переводчику.

/В файле: курсив (в цитатах, письмах) выделен полужирным, подчеркивание — полужирный + код (Прим. верст.)/.

2

Linzie Anna. The true story of Alice B. Toklas: a study of three autobiographies. University of Iowa Press, 2006.

3

Alice В. Toklac Staying on Alone. Liveright Publishing Corporation, 1973.

4

5

Тете Берте (нем.).

6

Кларенс Фердинанд Токлас (Clarence Ferdinand Toklas), брат Элис. (1887–1937).

7

«Бен Гур» (англ. Ben-Hur: A Tale of the Christ, 1880) — исторический роман, книга американского писателя Льюис «Лью» Уоллеса (1827–1905).

8

«Фонарщик» (англ. Lamplighter, 1854) — роман американской писательницы Марии Камминс (англ. Maria Susanna Cummins, 1827–1866).

9

Район и парк нынешнего Сан-Франциско.

10

Come into the garden, Maud— первая строчка одноименной поэмы Альфреда Теннисона (англ. Alfred Tennyson, 1809–1892).

11

Нелл, Нелли (англ. сленг Nell) — самая замечательная из встреченных девушек.

12

«Кукольный дом» (норв. Et dukkehjem) — пьеса норвежского драматурга Генрика Ибсена (Henrik Johan Ibsen, 1828–1906).

13

«Лорд Джим» (англ. Lord Jim) — роман английского писателя Джозефа Конрада (Joseph Conrad, псевдоним Юзефа Теодора Конрада Корженевского, 1857–1924). Роман повествует о том, как команда корабля «Патна» покидает корабль и его пассажиров в преддверии катастрофы.

14

Срочное письмо, передаваемое пневматической почтой (фр.).