Читать «В плену запретной страсти» онлайн - страница 66
Люси Монро
– Я не могу приехать прямо сейчас.
– С Джиатракосом у руля? Думаю, можете. Чатсфилд нахмурился:
– Хорошо. Она заслуживает небольшой жертвы с моей стороны.
– Не только небольшой, мне кажется. Но вам повезло. Сейчас у нее есть я, так что огромной жертвы с вашей стороны не потребуется.
– Ты звонил моему отцу? – Алия вскочила и начала нервно вышагивать по комнате. – И он будет здесь уже через час?
– Именно.
– Но зачем?!
– Затем, что ты заслуживаешь извинений с его стороны.
– Чем ты угрожал ему, чтобы заставить его извиниться? – спросила она подозрительно.
– Никаких угроз не понадобилось. Он и сам уже начал тебя разыскивать.
– Это он так сказал?
– Да.
– Сомневаюсь, что это правда.
– Я нанял частного детектива и уже получил от него первый рапорт, – сказал Джин Чатсфилд, появившись в дверях вместе с Юсуфом. – Как он не смог определить твое местонахождение, когда о твоем обручении знают все медиа, этого я понять не могу.
Алия повернулась к двери. Ее лицо побледнело, превратившись в застывшую маску.
Саид подошел и мягко обнял ее за талию.
– Все будет хорошо. Ты не одна. Глядя на них, Джин улыбнулся:
– Вы хорошо смотритесь вместе.
– Почему вы здесь? – прямо спросила Лия.
– Я должен перед тобой извиниться. Но я подозрительный человек. В прошлом я совершил немало ошибок, и это сделало меня хорошей мишенью для людей определенного сорта. Ты не такая, как они, но я этого сразу не увидел.
Саид был впечатлен его искренностью и прямотой. Чего нельзя было сказать про Алию.
– Так значит, теперь вы признаете, что я ваша дочь? – спросила она с подозрением.
– О да.
– Неужели вам даже не нужно подтверждение вроде генетического теста, например?
Джин посмотрел на Саида, потом на Алию:
– Уже сделан. Ваш жених представил мне результаты.
– Это из той самой пробы? – тихо спросила она Саида.
– Да.
Она внимательно посмотрела на него:
– Ты все это заранее запланировал.
– Точно.
– А что, если бы он повел себя как негодяй, что тогда?.. – И в ее голосе отразилась глубоко спрятанная детская боль.
Хотя вряд ли это кто-нибудь слышал кроме него. Он помолчал, а потом сказал:
– Я бы уничтожил его. Я бы разрушил все его отели от Лондона до Сиднея.
– Ой.
Саид сверкнул своей лучезарной улыбкой и, проводив Лию к маленькому дивану, кивнул Чатсфилду на кресло напротив.
– Я понимаю, – сказал Джин, – что мне придется немало потрудиться, чтобы наладить наши отношения, но я готов попробовать.
Алия посмотрела на Саида:
– Он это искренне или потому, что я собираюсь замуж за принца, к тому же известного своим крутым нравом?
– Думаю, что искренне.
Она кивнула:
– Тогда ладно.
Потом повернулась к Чатсфилду:
– Что ж, можем попробовать.
– Очень великодушно. Не уверен, что я этого заслуживаю.
– Уверена, что не заслуживаете, – сказала Алия со своей обычной прямотой.
Джин моргнул:
– Откровенно.
– Но мама хотела, чтобы я попыталась. И если и вы этого хотите, тогда и я тоже. Ради нее.
– Спасибо.
– Но я не буду называть вас папой.
– Думаю, имени будет достаточно.
– Лия. Так зовут меня друзья.
– Но я слышал, что шейх Саид…