Читать «В плену запретной страсти» онлайн - страница 68

Люси Монро

Саид поделился с Лией, что королю Фалаху пришла в голову идея подготовить племянника на место Саида, прежде чем Саид стал бы коронованным меликом. Лию это не удивило, хотя ему она ничего не сказала.

До этого у Лии был разговор с ее свекром о подходящем для нее времени стать меликой. Не говоря прямым текстом, она дала понять, что пока еще не готова.

Фалах воспринял это с юмором и, хотя и сделал вид, что ее опасения напрасны, в конце концов все же согласился с ее идеей подготовить Билала на место Саида.

С самого утра вся страна начала праздновать бракосочетание и коронацию принца.

Следуя продуманному сценарию, Саид подхватил Лию на руки и понес сначала по лестнице, а потом по незнакомым коридорам, закончившимся в его комнате.

– Теперь это наша комната, – объявил он, опуская ее на пол рядом с кроватью.

– Да.

– Сегодня я буду заниматься любовью с моей эмирой. – От взгляда его темных глаз у Лии перехватило дыхание.

Она подняла руку и коснулась его лица. Ей нравилось, что только ей и его матери была позволена такая фамильярность.

– Где бы мы ни были за пределами этих дверей, пока мы вместе, ты всегда будешь моим мужчиной, а я всегда буду твоей женщиной.

На его лице отразилось почти безграничное счастье.

– Да, именно так. Я уверен в этом.

– Что? – спросила она, чувствуя, будто что-то пропустила.

– Я люблю тебя, habibti. Я просто не знал этого, потому что никогда не чувствовал ничего подобного. Но теперь я знаю, что мое сердце стало твоим с того самого дня, когда встретились наши взгляды.

Лия замерла. Ее сердце застучало так, что она услышала звон в ушах.

– Ты… любишь меня?

– Да. Это случилось так быстро, но ты для меня совершенна. Все в тебе находит отклик во мне.

– Я никогда не смогу похвастаться родословной.

– И слава богу. Ты помогаешь мне видеть сердцем.

– Я не рождена, чтобы быть принцессой.

– Но ты рождена, чтобы быть моей эмирой. У нее больше не осталось аргументов.

– Я люблю тебя, Саид.

– Настанет день и ты будешь носить моего ребенка.

– А ты будешь замечательным отцом.

– У меня есть отличный пример для подражания. Так же как и у тебя – быть матерью наших детей.

– Мы очень быстро перешли от единственного к множественному.

– Это моя мечта.

– Много детей? – спросила она, слегка обеспокоенная.

– Не много. Ну, может быть, четверо?..

– Четверо? Вау. А ведь я была единственным ребенком.

– Но в тебе так много любви, которой ты могла бы поделиться.

Эту правду она не могла отрицать. Прошло то время, когда Лия не признавала своих чувств.

– И опять ты очень убедителен.

Он наклонился и взял что-то с постели.

– Спасибо, что вышла за меня замуж.

Лия улыбнулась и сделала шаг назад.

– Подожди минутку…

Она попросила Хасибу, чтобы подарок для Саида при несли в комнату. Она нашла его на столе. Маленькую коробочку, завернутую в бургундскую бумагу, с золотистой ленточкой вместо бантика.

Лия протянула ему коробочку.

– Спасибо, что ты женился на мне.

– Твоя любовь – это единственный подарок, что мне нужен, – сказал он с чувством.

– Взаимно.