Читать «Капкан на четвертого» онлайн - страница 135

Наталья Сергеевна Жильцова

Мертвая тишина, воцарившаяся в зале, давила так, словно я оказалась в саркофаге, а сверху уже опустили каменную плиту. Я даже дышать перестала. Скосив глаза влево, увидела такого же напряженного до предела Винса.

Тишина. А потом…

— Полный наливай! Этот бокал я хочу выпить за… Какого демона тут происходит?!

Парящий в воздухе Дабарр приподнял голову и слегка осоловевшим взглядом оглядел нас всех. Кристаллы вокруг короля потускнели, и он стал медленно планировать на пол, а вскоре уже стоял перед нами, слегка пошатываясь.

Дабарр еще раз огляделся и задержался взглядом на Айронде.

— У меня есть… — Он кашлянул, прочищая горло. — У меня есть несколько вопросов, господа. Где я? Почему я здесь оказался, где бы это «здесь» ни находилось? И, главное, что вообще произошло?

— Это целительный покой Магистериума, ваше величество, — отозвался Айронд. — Вы попали сюда день назад после попытки отравления… удачной.

— Что-о?! — Король побагровел. — Меня отравили?! Как такое вообще… — Он оборвал сам себя и, уже сдержаннее, произнес: — Вероятно, вам есть, что мне рассказать?

— Несомненно, ваше величество, — подтвердил Айронд. — Но, если позволите, не здесь.

— Да, пожалуй, — пробормотал король. — В таком случае, прошу проследовать в мои личные покои…

— Ваше величество? — Айронд вопросительно посмотрел на него.

Дабарр понимающе кивнул, и я почувствовала легкое движение силы в заклинательном зале.

— Можешь открыть портал, — разрешил король. — Поговорим, а затем Рошаля надо будет вызвать. В лицо хочу посмотреть этому старому интригану. Подумать только, он допустил, чтобы меня отравили! Я просто жажду узнать, кто же его обыграл. Идем, Айронд! Идем!

Айронд вежливо поклонился и взмахнул рукой, открывая арку перехода.

Вышли мы уже в знакомых покоях. Дабарр устало опустился на свое кресло и разрешающе махнул рукой.

— Садитесь. И рассказывайте. Все рассказывайте! В подробностях и деталях.

— Слушаюсь, ваше величество, — отозвался Айронд. — Хотя, честно говоря, полезной информации будет не слишком много.

— То есть?

— Я имею в виду, что последовательность событий я вам, безусловно, перескажу. Но все произошедшее, хоть и закончилось благополучно, к поимке предателя нас не слишком приблизило.

Король хмыкнул.

— Ну, знать-то я все равно должен.

— Несомненно, ваше величество, — слегка поклонился Айронд, не вставая со своего места. — И есть еще одно…

— Да что ж это такое! — вскричал король, ударяя кулаком по столу. — Мне нужно просто, повторяю — просто узнать, что произошло! Что за хождения вокруг да около?

Айронд твердо посмотрел в глаза Дабарру:

— Дело в том, ваше величество, что мой рассказ может прямым образом повредить человеку, которому я дал клятву и уверение в его личной безопасности. А если совсем откровенно, то благодаря именно его противозаконному занятию вы, ваше величество, сейчас с нами. Живы и здоровы.

— То есть я должен дать свое слово, что этот человек не подвергнется преследованию и наказанию за противозаконную деятельность?