Читать «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6» онлайн - страница 366

Вальтер Скотт

    Стр. 301. «Комус» — произведение Мильтона (см. прим. к стр. 78). Комус — в древнеримской мифологии бог веселья и пиршеств. Мильтон таким именем назвал придуманное им существо, которое наделил волшебным даром. Мильтоновский Комус, подстерегая на дорогах путешественников, опаивал их волшебным напитком, от чего их лица превращались в звериные морды.

    Стр. 309. Лоренс — прозвище, даваемое бездельникам и лентяям.

    Стр. 311. Ренуик Джеймс (1662—1688) — непримиримый шотландский пуританин, отказавшийся признать декларацию веротерпимости Иакова II. Был казнен за призыв не подчиняться власти короля и вооруженное сопротивление королевским солдатам.

    Стр. 320. Поэт из Грасмира — Вордсворт, проживавший в селении Грасмир, вблизи озера того же названия.

    Стр. 321. ...по бесплодной пустыне Синая. — Согласно библейскому преданию, по этой пустыне шли евреи из Египта, бежавшие от египетского фараона, который заставлял их выполнять самую тяжелую работу — копать землю, обжигать кирпичи, строить храмы и пирамиды.

    Стр. 323. Слабоумие, Неуверенность, Отвага, Жестокосердие, Отчаяние — аллегорические персонажи из романа Беньяна «Путь паломника».

    Стр. 326. ...от восторга сияя. — С. Колридж [(1772—1834), «Кристабел».

    Стр. 328. Кальвинист — сторонник кальвинизма, протестантского вероучения, возникшего в XVI в. в результате Реформации. Основателем кальвинизма был Ж. Кальвин (1509—1564). В XVI в. кальвинизм в виде пуритантства проник из Женевы в Англию и Шотландию.

    Баптисты — религиозная секта, возникшая в XVII в. в Англии как церковное течение, требующее общности имущества и отмены церковной иерархии. Расхождения баптизма с шотландской пуританско-пресвитерианской церковью свелись к чисто формальным различиям в обряде крещения.

    Город Разрушения — город, в котором проживал герой романа Беньяна «Путь паломника».

    Летучая мышь — персонаж из романа Беньяна «Путь паломника».

    Недоверие, Порок, Толкователь — персонажи того же романа.

    Стр. 336. Нееман из Сирии — по библейской легенде, обещал пророку Елисею приносить жертву только богу, но просил не вменять ему в вину, если по велению своего господина, царя сирийского, он будет вынужден поклоняться в доме Риммона.

    Стр. 342. Монсон Уильям (1569—1643) — английский адмирал.

    ...прославленного Перегрина — лорда Уиллоби... — Берти Перегрин, лорд Уиллоби де Эресби (1555—1601) — английский военный и государственный деятель, прославившийся в войнах с Испанией и Нидерландами. Уиллоби сделался героем ряда баллад, в том числе и «Баллады о храбром лорде Уиллоби», отрывок из которой здесь приведен. Баллада эта была опубликована в известном сборнике Т. Перси «Образцы древней английской поэзии» (1765).

    Стр. 347. Квакер — член протестантской секты, считающей религию частным делом индивидуума и отвергающей вмешательство государства в вопросы веры.

    Схизматик — раскольник, еретик.

    Стр. 359. Макхит — герой музыкально-сатирической комедии «Опера нищих» Джона Гея (1685—1732), где изображен лондонский преступный мир.