Читать «Синее чудовище» онлайн - страница 31

Карло Гоцци

Таэр

Неблагодарная! Коль есть во мнеОстаток сил, так знай: Таэр умрет,Но ты, ты будешь жить – Таэр так хочет, –Терзаема тоской и угрызеньем,Что ты могла так пылко ненавидетьТого, кто спас тебя от лютой смерти,Кто плакал о тебе и тосковал,Кто хочет возвратить тебе супруга!..Ты ни его моленьям, ни слезамНе верила. Таэра ты убила.

Дардане

Ты с воздухом беседуешь, ДзелуНо вот и царь, он – воплощенье гнева.Таэр! Я твердо встречу смерть мою.Одно меня терзает, что пред тем,Как поразит меня удар смертельный,Хотя на миг тебя я не увижу,Что не с тобой умру.

Таэр

(в волнении)

                 О верх мучений!На что еще надеяться могу?Летят минуты. Солнце уж готовоИсчезнуть в море. Чувствую, что близкоПредсказанный мне духом страшный трепет,Огонь смертельный в жилах, а на сердцеПрикосновенье ледяной руки.Куда бы взор не обратил я, всюдуМне чудится зловещий образ смерти.Дзелу! Чего тебе еще? УжелиСмотреть, как дорогая головаНа плаху скатится передо мною?Невинной жертвы прекратится жизнь?Терпенье… до последней капли кровиВсе должен я испробовать, а тамПусть смерть придет, и я склонюсь пред нею.

Явление V

Те же, солдаты с факелами, палач с обнаженной секирой, Панталоне, Тарталья, Бригелла и Фанфур. Мрачная музыка.

Фанфур

Я утолю свой гнев и месть свою.Срубите голову ему: я жаждуЗлодея крови.

Дардане

            Голова готова,Готова кровь моя рекою хлынуть –За грех или невинно, – но не медли,Мне ненавистна каждая минута.

(Становится на колени, склоняет голову.)

Палач приближается.

Таэр

Стой, царь!.. Народ!.. Солдаты! НеужелиВы стерпите, чтоб умер ваш спаситель?Смотрите. Он изнемогал, сражаясьЗа вас, еще чело его в поту.Он жертвовал за вас своею жизнью!

Фанфур

Что слышу я? Чудовище в цепяхВ присутствии царя дерзает наглоНа возмущенье подбивать народ?Эй! Нанести ему удар смертельный!Пусть тысяча смертей сразит злодея.

Палач приближается.

Таэр

Стой!

Жесты Панталоне, Тартальи, Бригеллы палачу, который приостанавливается тайно от царя.

      Царь! Он неповинен: смерть царицыДолжна была случиться с смертью Гидры.Таков ее удел. Все те удары,Что выносил несчастный город твой,Тебе послало небо, наказуяРазврат твоей порочной Гулинди.Она Ахмета тщетно соблазняла.Он честь твою ей не дал запятнать.Порочная душа из низкой местиНа гибель верную его послалаИ в смертный час свой, мщением пылая,Его на смерть безвинно обрекла.

Фанфур

(гневно)

Что ж медлят исполнять приказ царя?Как мне стерпеть кощунственные речиИз адских уст? Чудовище, ты будешьТоварищем ему в его судьбе.Разите! Да прольется кровь Ахмета!

Палач приближается.

Таэр

(в сторону, в отчаянии)

Нет, должен я спасти мою любовь.Дзелу сказал: «Пускай она не мыслитОткрыть свой пол». Но мне ж не приказал он,Чтоб я скрывал, что женщина она…Палач заносит секиру.Остановись, палач. Узнай же, царь:Перед тобою женщина стоит,Ей имя Дардане, она супругаНаследника и сына твоего.Досель ты заблуждался, полагая,Что умер он, и слезы лил напрасно.Но с этой лишь минуты можешь плакать –Погиб несчастный. Дардане, живи!