Читать «Коттедж «Жимолость»» онлайн - страница 72

Хельга Нортон

Они молча продолжали есть, и она почувствовала, что он уйдет, как только они закончат завтрак. Ну и пусть! Это устраивает ее! Если она ничего не достигла, то хотя бы избавится от него.

Но все вышло совсем не так. Она буквально не поверила своим ушам, когда он предложил ей прокатиться на машине. Сара посмотрела на него, широко раскрыв глаза от удивления.

— Я серьезно, — сказал он. — Это позор — не пользоваться летним солнцем.

Сара вдруг почувствовала облегчение и благодарность к нему. В конце концов, чем ей было еще заняться? Коттедж нуждался в тщательной уборке, но у нее была масса времени, ей не нужно было начинать делать это прямо сегодня. А то, что она не желала иметь с этим человеком ничего общего… Нужно ли ей и дальше лицемерить с собой? Кто лучше нее знал, что это неправда?

Сара любила его, больше всего на свете она хотела провести с ним вместе всю жизнь, забыть все свои опасения и все его настоящие и мнимые грехи. Ее беспардонное поведение с ним было лишь инстинктом самозащиты, и теперь, глядя правде в глаза, она знала, что отнюдь не хотела и в дальнейшем изолировать себя от него. Более того, боялась, что его терпение лопнет, и ее несносные выходки приведут к настоящей трагедии.

Эта мысль вдруг поразила ее. До сих пор она думала, что будет, если он останется, и воображала всякие страсти. Почему же ей ни разу не пришел в голову вопрос, что будет, если он уйдет?! И уйдет навсегда…

Боже, это просто невозможно! Это нельзя допустить!

— Устроим пикник? — спросила она дрожащим от волнения голосом. — Я сделаю несколько сандвичей? — Хорошо, что он заполнил ее холодильник.

— Нет, нет, мы где-нибудь перекусим, — возразил он и добавил, искоса блеснув на нее глазами: — Поедем скорее, пока ты не передумала.

Джеррет вел машину медленно, давая ей возможность насладиться сельскими пейзажами Йоркшира. Их первым пунктом назначения был Килбурн, всего в нескольких милях от их деревни. Они остановились у мастерских Роберта Томпсона, и Сара увидела огромные штабеля сушившегося дуба.

— Как-нибудь посмотрим, как делается мебель, — сказал Джеррет.

— А может, сейчас? — спросила она.

— Мы потратим слишком много времени и в конце концов вообще никуда не попадем, — пояснил он. — Ты видела Белую Лошадь?

— Только когда была маленькой, — призналась Сара, сразу вспомнив, о чем он говорил. Бабушка рассказывала эту историю много раз. Лошадь была высечена из скалы неподалеку от Килбурна деревенским учителем и его учениками в середине прошлого века, и все эти годы ее белизну поддерживали при помощи побелки и чистки. Она имела триста четырнадцать футов в длину и двести двадцать восемь футов в высоту, и ее можно было видеть за много миль. Ей было удивительно, но она помнила даже эти цифры.

На одной из дорог, откуда открывался изумительный вид, Джеррет остановил машину.

— Томаса Тэйлора будут помнить всегда, — сказал он. — Он был большим другом одного из моих предков. Когда отмечали завершение скульптуры, было зажарено два быка и выпито более ста галлонов пива.