Читать «Испытание ложью и правдой» онлайн - страница 33
Барбара Данлоп
Это были мужские голоса. Они приближались. Дарси затаила дыхание. Но вот шаги свернули в сторону и вверх по лестнице на первый этаж. Голоса смолкли. Дарси вздохнула с облегчением. Она знала, что должна немедленно прекратить опасную игру, вернуться наверх, сказать экономке, что нашла сережку, и считать дело сделанным. Но вряд ли у нее еще появится возможность оказаться в особняке без Шейна.
Она заставила себя вернуться в хранилище. Дрожащей рукой девушка включила свет. Когда люминесцентные лампочки загудели над ней, Дарси вернулась туда, где стояли файлы «Ди&Ай Холдинге». Она стащила с полки самую старую коробку и открыла крышку.
Она нашла счета-фактуры и квитанции, чеки за аренду, газ, воду и электроэнергию. Если верить записям, то компания начала свое существование в Южном Чикаго в арендованном складе, отапливать который стоило целое состояние. Она наткнулась на счета за подержанную технику, компьютеры, инструменты, даже верстаки и стеллажи.
Дарси потеряла счет времени, когда снова услышала голос.
– Мисс Лейк?
Уже не было возможности положить все обратно, поэтому Дарси подбежала к двери, выскочила и закрыла ее за собой. Дарси знала, что это экономка. Дарси добежала до конца коридора и выглянула из-за угла.
– Мисс Лейк?
– Я здесь, – крикнула Дарси, стараясь дышать ровно.
Экономка обернулась.
– Вот вы где. Я уже забеспокоилась.
– Простите, – сказала Дарси, идя вперед. – Я не нашла сережку в винном погребе и решила повторить наш с Шейном маршрут.
– И удачно?
– Да, – сказала Дарси, копаясь в кармане джинсов, чтобы достать серьгу. – Такое облегчение. Я говорила вам, что она принадлежала моей бабушке?
– Да, – сказала экономка, критично оглядывая одежду Дарси. – Как вы умудрились так испачкаться?
Дарси пыталась не паниковать.
– Мне пришлось ползать по полу. Она такая маленькая. – Показала серьгу. – Не могу поверить, что нашла ее.
Дарси машинально пригладила волосы. В хранилище все еще горел свет и документы были разбросаны по всему полу. Она ломала себе голову, чтобы найти предлог и задержаться в подвале.
И придумала.
– Я только запру винный погреб, встретимся наверху.
– Я пойду с вами, – сказала экономка.
– В этом нет необходимости, – поспешно ответила Дарси.
– Мне не трудно. – Экономка с подозрением посмотрела на нее.
Наверное, думает, я собираюсь украсть бутылку вина, догадалась Дарси. И как ее винить? Дарси понимала, что и правда ведет себя подозрительно.
– Эстель? – раздался мужской голос.
– Я внизу, мистер Мэсси, – отозвалась экономка.
– А, вот вы где. – Высокий привлекательный мужчина чуть за тридцать подошел к ним. С любопытством посмотрел на Дарси. – Добрый день.
– Это Дарси Лейк, – представила ее Эстель. – Она была в гостях у мистера Колборна в выходные и потеряла сережку.
– Шейн был настолько мил, что провел для меня экскурсию по винному погребу, – объяснила Дарси, стараясь сохранять спокойствие.
– Я Джастин Мэсси, адвокат Шейна.
Дарси на мгновение показалось, что ее мозг вот-вот взорвется. Она думала только о своей оплошности и о том, что этот человек уничтожит ее в суде.