Читать «Испытание ложью и правдой» онлайн - страница 32

Барбара Данлоп

– Заявись к нему домой, – предложил Диксон.

– У него охрана.

Диксон пожал плечами.

– Стоит попробовать. По крайней мере, это создаст впечатление. И займет нас. Видит бог, я не тороплюсь возвращаться в Чикаго.

– Я знаю отличные ночные клубы в Берлине, – сообщил Так. – Самые горячие женщины к востоку от Стокгольма.

– Я… – Диксон замолчал. – Да, наверное, меня это больше не интересует.

– Ты уже знаешь, что будешь делать? Твои активы защищены? – спросил Шейн

– Сдую пыль с брачного договора и спущу на нее моего адвоката.

– Корпорация принадлежит нашим родителям, – ухмыльнулся Так.

– Акции перейдут к нам только после смерти отца, – добавил Диксон. – Он всегда беспокоился, что какая-нибудь жадная до денег женщина приберет к рукам «Такер транспортейшн». Не думал, что это будет Кассандра.

– Значит, твое личное богатство?.. – Шейн удивился, узнав, что братья не контролируют даже часть «Такер транспортэйшн».

Диксон и Так обменялись улыбками.

– Банально.

– А Кассандра в курсе?

– Узнает в ближайшее время, – ответил Диксон.

– У женщин, – сказал Такер, – должна быть этикетка с предупреждением.

Шейн представил Дарси, ее ясные зеленые глаза, открытую улыбку. Какая бы надпись ей подошла? Горячая? Легковоспламеняющаяся? Обращаться с осторожностью? Прикосновение может вызывать одержимость и зависимость? Да, пожалуй, так.

Дарси не могла поверить, что план сработал. Экономка узнала ее и поверила рассказу о потерянной серьге. Она предложила Дарси помочь поискать в винном погребе, но Дарси убедила, что справится в одиночку. Она сказала, что Шейн показал ей, где лежит ключ, и это прибавило доверия к ней.

Сначала она отперла и оставила дверь в винный погреб приоткрытой, чтобы все выглядело правдоподобно. Затем направилась по главному коридору. Сердце колотилось в груди, ладони вспотели от волнения. Но она заставила себя сворачивать в каждый боковой проход и проверять все двери.

Дарси была осторожна, чтобы, не дай бог, не открыть дверь, ведущую во двор. Не хватало только, чтобы пара собак-монстров снова бросилась к ней. Она искала двадцать минут, потом тридцать, затем тридцать пять, когда, наконец, нашла.

Большое хранилище располагалось в конце бокового коридора. На полках стеллажей стояли коробки для хранения документов, на каждой стояла дата. Дарси вздохнула с облегчением и быстро пошла вдоль коробок, расставленных в хронологическом порядке, – к самому началу деятельности компании.

Наконец она нашла их. Коробки с пометкой «Ди&Ай Холдинге». После секундного ликования ее сердце сжалось. Там, наверное, пятьдесят контейнеров. Ей понадобится несколько дней, чтобы просмотреть все.

Тут Дарси услышала приглушенные голоса, и душа ее ушла в пятки. После короткого ступора она подскочила, выключила свет, скользнула в проход, закрыла за собой дверь и бросилась к главному коридору.

Она уже придумала историю о том, как ей пришлось повторить маршрут, который они проделали с Шейном. Она расскажет им о собаках, ворвавшихся в подвал в выходные, и что она не нашла сережку в винном погребе, поэтому стала искать поблизости. Она сохранит серьезное выражение лица, когда будет рассказывать эту ложь. Другого выхода у нее нет.