Читать «Король Дэвид» онлайн - страница 12
Наталья Грицук
Клотильда тоже не теряла зря времени и планировала свое эффектное появление на балу. Она
решила появиться во всем золотом, так чтобы затмить сразу всех и произвести впечатление на
Дэвида. В ее блеске все должно было померкнуть, даже красота Джиллиан, которую люди
превозносили до небес.
Подойдя к зеркалу, она провела по нему рукой и в то же мгновение, в нем отразился Дэвид,
который судя по всему, был занят балом, его окружали сразу несколько человек, пытающие
наперебой что-то сказать. В итоге он приказал всем замолчать и, отправив свою тетку во всем
разобраться, скрылся в зале заседаний.
– Какой же он красивый, – прошептала Клотильда, – и как же я люблю его! Зачем тебе нужна эта
холодная, избалованная Джиллиан, дорогой? Она же любит только себя и помешана на своем
королевстве, ей муж совсем не нужен! А я люблю только тебя, Дэвид, мне кроме тебя не нужен
никто!
Она повернула голову к Анастасии, которая представляла собой стеклянную статую, но возможно
могла ее слышать.
– Что, стекляшка, так уставилась? – спросила ее ведьма, – Не можешь ничего ответить? А скоро ты
вообще превратишься в груду осколков, глупое, безмозглое создание!
Матильда взяла Лидию с собой во дворец, она пыталась показать Дэвиду все положительные
качества воспитанницы и, зная ее умение мастерски составлять букеты, возложила на нее эту
миссию.
Увидев Дэвида, Матильда схватила воспитанницу за руку и потащила за собой.
– Дэвид, какой сюрприз! – воскликнула она, – ты помнишь Лидию?
– Тетушка, конечно, я помню Лидию, – улыбнулся Дэвид.
– Ваше Величество, – Лидия присела в реверансе, – рада встрече.
– Может быть, вы двое погуляете вместе по саду, – предложила Матильда, – а то до бала осталось
всего ничего, а вы словно чужие друг другу.
– Я бы рад, – Дэвид пытался сообразить каким образом, ему лучше избавиться от тетки и ее
воспитанницы, но как назло, в голову ничего не приходило и тогда, он решил сказать правду, -
прости, Лидия, но сегодня я не расположен к прогулкам по саду.
– Ничего, – ответила та, в тайне радуясь, что король отказался от прогулки, ибо она тоже не была
расположена гулять по саду с ним, – Как-нибудь в другой раз.
– Да, в другой раз, – Дэвид увидел идущего к ним сэра Гарольда, – а сейчас, простите дамы, но меня
ждут дела.
– Ты ни на что не способна, Лидия! – воскликнула Матильда, как только король скрылся из вида, -
скажи, как ты собралась стать королевой, если ты глупа, как курица!
– А может быть, я не хочу быть королевой, – просто ответила та, – я даже не нравлюсь королю.
– Так сделай что-нибудь, чтобы понравится! – не унималась Матильда, – Возможно Дэвид и король, но он всего лишь мужчина!
Все утро Генри пытался забрать Дэвида на прогулку, но Матильда вцепилась в него мертвой
хваткой и не отходила ни на шаг, времени уже практически не оставалось и тогда, он принял
решение ехать один. Скорее всего, Джиллиан уже приехала в бухту у океана и, не теряя больше ни
минуты, Генри отправился в путь.
Как он и предполагал, Джиллиан уже ожидала его, и была не одна, в ее спутнице он узнал