Читать «ОБРЫВ на краю ржаного поля ДЕТСТВА» онлайн - страница 97

Джером Дейвид Сэлинджер

Честно говоря, не хотел ни думать, ни отвечать, ни вообще. Башка болит, чувствую себя жутко вшиво… К тому же пузо вроде как прихватило, по правде сказать.

— Ага… Не знаю. Наверно, следует. В смысле, наверно, надо б обсуждать не усадьбу, а дядю, раз тот его больше занимает. Но я в смысле, очень часто не знаешь даже, чего именно занимает сильно, пока не начнёшь говорить о занимающемтебя несильно. В смысле, иногда само собой происходит. По-моему, раз уж человек чем-то увлечён, весь прям горит, то нефига его дёргать. Я тащусь, чуть только люди от чего-то горят. Настоящий балдёж. Вы ведь не знаете тамошнего преподавателя, господина Винсона. Подчас просто крыша едет — от него да всех проклятых ученичков. В смысле, вечно просит объединять и упрощать. Но не всегда ж получается. В смысле, нельзя же прям вроде бы взять — да по чьему-то хотенью всё упростить-объединить. Просто вы чувака не знаете, ну господина Винсона. В смысле, очень нахватанный, всё такое, но сразу чувствуется: с мозгами напряжёнка.

— А вот, наконец, кофе, господа, — г-жа Антолини внесла поднос с кофе, пирожными, всякой всячиной. — Холден, на меня даже не косись. Я в разобранном виде.

— Здравствуйте, госпожа Антолини, — я стал приподниматься, и т. д., но г-н Антолини, потянув за пиджак, усадил меня на место. Из волос старушки Антолини торчат железные хреновины для завивки, губы не накрашены, и вообще. Выглядит не слишком-то блестяще. Пожилая женщина, всё такое.

— Оставляю здесь. Налегайте оба, — отодвигая грязные стаканы, скользнула подносом по столику. — Как мама, Холден?

— Спасибо, хорошо. Давно её не видел, но в последний раз…

— Дорогой, ежели Холдену чего понадобится, найдёшь в бельевом шкафу. На верхней полке. Пошла спать. Просто падаю от усталости. — Впрямь еле стоит на ногах. — Мальчики, вы справитесь сами постелить на диване?

— Всё сделаем. А ты беги в кроватку, — г-н Антолини чмокнул её, она попрощалась со мной и побрела в спальню. На людях вечно целуются, да помногу.

Я хлебнул из чашки кофе, отгрыз кусок пирожного, буквально твердокаменного. Старина Антолини намешал ещё одного ерша. Как обычно — обалденно крепкого. Запросто станет пьяницей, коль эдак отвязываться.

— Недели две назад обедал с твоим папой, — вдруг говорит. — Ты знаешь?

— Нет.

— Зато, всеконечно, осознаёшь, сколь страшно отец из-за тебя обеспокоен.

— Да. Само собой.

— Видимо, перед звонком мне, как раз получил от руководителя Пенси пространное, похожее на крик души письмо следующего содержанья: ты совершенно не усердствуешь. Бросил чтить присутствием часть предметов. На все уроки приходишь неподготовленным. По большому счёту, куда ни кинь…

— Ни фига я не бросал. Там не разрешено. Так, не приду иногда на урок-другой — ну, например, на разговорную речь, о которой рассказывал, — но вообще не ходить…

Совсем не тянет влезать в обсужденья. От кофе в животе стало чуток получше, но голова ещё жутко трещит.

Г-н Антолини прикурил очередную штакетину. Прям садит одну за другой. Потом говорит: