Читать «Знай, кошка, свое лукошко!» онлайн - страница 23
Дана Хадсон
– А что, мистер Ормонд в самом деле «милорд»?
Дворецкий остолбенело посмотрел на нее.
– А что, он вам ничего не говорил?
– Сказал, что титула у него нет.
Выпрямившись во весь рост, будто она нанесла ему смертельное оскорбление, мистер Флинт проскрежетал:
– Тогда это так и есть. Пойдемте дальше, мисс Сандерсон?
Гадая, чем же она могла так его обидеть, Джейн двинулась за ним. В конце коридора он открыл дверь в отдельный отсек, и хмуро произнес:
– Весенняя сказка.
Не поняв, Джейн молча посмотрела на него, прося уточнений.
– Покои так называются – «весенняя сказка». – И больше ничего не сказал.
Войдя внутрь, Джейн ахнула про себя. Это действительно была сказка. Про раннюю весну. Изморозно-голубой рисунок обоев переплетался с зеленоватым изысканно-морозным рисунком обивки мебели. Утонченность и изящество ненавязчиво подчеркивал серебристый цвет тяжелых кистей занавесей, ему вторили оттенки полированного дерева.
– А мне нельзя здесь остановиться? – она и не ожидала, что ей разрешат жить среди этого великолепия, но эти изумительные комнаты так легли ей на душу, что она не могла не попытаться.
Флинт с неодобрительным вздохом признал:
– А почему бы и нет? Сэр Ормонд на этот счет никаких указаний не давал. Сказал только – поселить там, где захочет. Вы захотели «весеннюю сказку», значит, так тому и быть. Сейчас я распоряжусь принести ваши вещи и пришлю вашу горничную. Ее зовут Мэрианн. Она несколько говорлива, но вполне надежна.
Минут через пять, во время которых Джейн рассматривала свои апартаменты, состоящие из гостиной, будуара, спальни, кабинета, библиотеки и гардеробной, к ней вошел молчаливый темнокожий лакей в темно-синей ливрее и молоденькая пухленькая горничная в таком же синем, как у лакея, форменном платье, очень симпатичная и улыбчивая. В ее темных волосах светилась белоснежная туго накрахмаленная наколка. Джейн не решилась спросить, кто она по национальности, но было похоже, что откуда-то из Индии.
Поклонившись, лакей пронес саквояж в гардеробную, и Мэрианн кинулась следом разбирать вещи. Обескураженная Джейн, которой вовсе не хотелось, чтобы в ее скромном нижнем белье рылась горничная, отправилась следом. Не успел лакей уйти, как Джейн попросила:
– Не надо мне помогать. Я все сделаю сама.
Мэрианн перепугалась.
– Сама? Но почему? Я буду очень стараться! Я все сделаю очень аккуратно!
Поняв, что горничная боится за свое место, Джейн мягко пояснила:
– Мой отец, священник, считает, что все нужно делать самому.
Поняв, что проговорилась, ойкнула и затихла. Вот что значит врать! Правду говорит отец, что вранье только отравляет жизнь, и больше ничего! Теперь ей придется следить за каждым своим словом, сказанным прислуге. Ее неосмотрительное признание вполне может дойти и до Френсиса.
Но Мэрианн на ее слова не обратила никакого внимания. Стараясь выискать себе хоть какое-то занятие, угодливо предложила:
– Может быть, я приготовлю мисс ванну?
Ванна в такое время Джейн была не нужна, и она отказалась. Вне себя от беспокойства, горничная предложила: