Читать «Лифт в никуда» онлайн - страница 5

Роберт Лоуренс Стайн

— Не могу отключиться, — объявила машина. Наверное, тебе надо было раньше сообразить, что робот, сделанный охотниками за головами, не станет резать двери. В конце концов, у дверей нет голов. А вот у людей есть.

Ты все пятился и пятился назад. Робот загонял тебя в угол. Ты бросил в него стулом.

У робота дернулась рука. И через мгновение это был уже не стул, а куча деревянных обломков.

Ты застонал. К чему пытаться контролировать себя?

Все равно ты будешь разорван на куски!

Конец.

17

Вопли Джемми встревожили всех соседей. Они обступили вас плотным кольцом.

На первый взгляд все они могли показаться совершенно нормальными. Там было трое подростков и двое взрослых в обычной одежде. У ребят были скейтборды. Один из взрослых держал в руках кочергу, другой — газету.

Но при взгляде на их лица тебя пробрала дрожь. У всех были желтые, будто сделанные из воска, лица. И они с подозрением смотрели на вас прищуренными глазами.

Они не отрывали от вас взглядов. Будто пытаясь в чем–то разобраться.

И вдруг ты понял. Все они смотрели на ваши руки.

К тебе всего один вопрос.

На тебе сейчас рубашка с длинными или короткими рукавами?

Если на тебе рубашка с короткими рукавами, то иди к .

Если на тебе рубашка с длинными рукавами — то к .

18

Ты схватил нож–мачете. Потом бросился в коридор и выглянул в окно.

Охотники за головами переносили Джемми через забор.

Тебе пора действовать!

Сделав глубокий вдох, ты распахнул дверь и ринулся в бой.

Начал ты неплохо, особенно для человека, который никогда не держал в руках нож–мачете. Но одному не справиться с пятерыми.

И вот один из охотников за головами выбил нож–мачете из твоих рук. Ох! Как же ты мог забыть? Эти люди — специалисты своего дела. Они ведь выросли с мачете в руках!

А тебе надо было сто раз подумать, прежде чем хвататься за нож.

Не умеешь сражаться, не берись!..

Конец.

19

Ты догадался, что все эти люди хотят проверить, есть ли жуки на ваших руках. К счастью, на тебе рубашка с длинными рукавами. И на Джемми тоже.

Нет. Проблем, — отчеканила Джемми. — Мы. Любим. Жуков.

И толкнула тебя локтем под ребра.

Ты быстро сообразил, в чем дело.

— Да. Жуки. Хорошо, — согласился ты.

Соседи враз заулыбались.

— Жуки. Друзья, — хором продекламировали они.

И направились к своим домам. Это здорово!

Как только соседи удалились на такое расстояние, что не могли вас услышать, Джемми пробормотала:

— Что с этими людьми? Они ведут себя как зомби. Мне кажется, что ими управляют жуки.

От мысли, что жуки могут управлять всем миром, тебе стало не по себе. Но это не твоя проблема, разве не так?

Это даже не твоя вселенная!

— Давай выбираться отсюда, — прошептал ты. — Все это не для меня!

Иди на .

20

— Дядя Дариус! — закричала Джемми.

И была права. Это был ее добрый дядя Дариус, из вашей вселенной!

— Как мы рады вас видеть! — вырвалось у тебя.

— А я так просто счастлив! — воскликнул он.

Только выньте меня из этой штуковины, прежде чем она иссушит мою голову!

Ты вместе с Джемми вытащил его из машины.

— Не могу поверить, что вы отыскали меня,