Читать «Жената жерав» онлайн - страница 125
Патрик Нес
Но тя не го слуша.
А той не се впуска в преследване.
Сърцето го боли. Боли го от любов. Боли го от омраза. Боли го от куршума, заседнал дълбоко вътре.
Яростта му расте.
— Господарке — казва гневно. — Господарке.
С тътен се понася над света, рушейки всичко по пътя си, но разрухата не му носи удовлетворение, дребните човечета и народи, бягащи пред него, са нищо, нищо са градовете, потъващи под ударите му, нищо са грамадните гори, горящи от дъха му. Той вдига пак очи към хоризонта. Тя все така е стапяща се точица там, една звезда върху небесната твърд.
— Господарке — повтаря той.
31 от 32.
Ръката му се заравя в гората и изтръгва от там най-високото дърво. Юмрукът му го стиска, докато то става тънко, право и леко. После посяга към метала в градовете, към фабриките, които познава така добре, и от разтопени оръжия, които доскоро са сели смърт, изковава връх на стрела. Украсява стрелата с пера, унищожавайки за тях целия вид на най-красивата птица на света. Изтегля тетива от най-фините сухожилия на света, без да обръща внимание на писъците на рожбата си, когато ги изтръгва от тялото й. Лъка прави от собствената си лава, като не й позволява да изстине напълно, а само толкова, че да стане еластична.
Миг или цяла вечност са му нужни, за да изработи оръжието си, а тя още не е изчезнала отвъд хоризонта. Тя е още там, вечно там, като куршума в сърцето му.
— Това не е краят, господарке — казва той и се прицелва.
После пуска стрелата.
32 от 32.
Стрелата я улучва.
— О, любов моя! — извиква господарката, извиква от болка и ужасна, неизбежна изненада. — Какво стори?
И тя полита надолу и пада, пада, пада към земята.
Пожарът започна така (1).
В горната половина на последната плочка вулканът, направен от думи, изригва яростта си, бълва в света глаголи, прилагателни и причастия, а те поглъщат всичко, до което се докосват. В долната половина, незнайно как, жена, направена от пера, пада от небето. Една-едничка дума — закрита от перата, за да не може да се прочете — е пронизала сърцето й. Тя пада примирена, скръбна, но позата й е такава, че е възможно вече да е паднала и да лежи на земята, захвърлена долу от гневните ръце на вулкана.
Кумико нареди и тази плочка до останалите на лавицата с книги. Освети дневната със свещи във всеки ъгъл, картините трепкаха под топлината на пламъчетата, подобно на миниатюрни слънца в храма на древна богиня.
— Странен край — каза Джордж. — Вулканът се саморазрушава от гняв, жената е вън от обсега на ръката му.
— Щастливо освобождение и за двамата, навярно — отвърна Кумико. — Но, да, и печално също така. А и в края на краищата, това дори не е край. Всички истории започват преди началото си и никога, никога не свършват.
— Какво става после с вулкана и господарката?
В отговор тя го хвана за ръката и го изведе от гостната, поведе го нагоре по стълбите към онова, което беше сега общото им легло. Намерението й не беше, изглежда, само плътско, но след като се съблякоха, тя се притисна в него, прегърна го плътно, галейки косата му. Той се вгледа в очите й, отразили лунната светлина.