Читать «Артас: Възходът на Крал-лич» онлайн - страница 171
Кристи Голдън
54
Странгълторн — Stranglethorn (англ.) — strangle (задушавам); thorn (трън) — Б.пр.
55
ледени тролове — ice trolls (англ.) — Б.пр.
56
зикурат — вид древен шумерски храм с форма на масивна стъпаловидна пирамида — Б.пр.
57
Форготън Шор — Forgotten Shore (англ.) — забравен бряг — Б.пр.
58
Буути Бей — Booty Bay (англ.) — booty (плячка); bay (залив) — Б.пр.
59
Тъмния лорд — the Dark Lord (англ.) — Б.пр.
60
Уиндранър — Windrunner (англ.) — wind (вятър); runner (бегач) — Б.пр.
61
Тъмна дама — Dark Lady (англ.) — Б.пр.
62
Отхвърлените — the Forsaken (англ.) — Б.пр.
63
месохвъргачка — meat wagon (англ.) — Б.пр.
64
Фелстоун — Felstone Field (англ.) — fel (зъл, демоничен); stone (камък) — Б.пр.
65
нерубиан — nerubian (англ.) — Б.пр.
66
акир — aqir (англ.) — Б.пр.
67
Евърсонг — Eversong (англ.) — вечна песен — Б.пр.
68
Ключа на трите луни — Key of the Three Moons (англ.) — Б.пр.
69
Лей линии — енергийни линии — Б.пр.
70
Феабрийз — Fairbreeze (англ.) — приятен ветрец — Б.пр.
71
дракондор — dragonhawk (англ.) — Б.пр.
72
Източно Светилище — East Sanctum (англ.) — Б.пр.
73
Огнен удар — Flamestrike (англ.) — Б.пр.
74
Пламтящия легион — the Burning legion (англ.) — Б.пр.
75
Аркемонд — Archimonde (англ.) — archi (гр. главен); monde (фр. свят) — Б.пр.
76
голем — golem (англ.) — Б.пр.
77
Извор на Вечността — Well of Eternity (англ.) — Б.пр.
78
Дървото на света — the World Tree (англ.) — Б.пр.
79
Стормрейдж — Stormrage (англ.) — ярост на бурята — Б.пр.
80
Черепа на Гул’дан — Skull of Gul’dan (англ.) — Б.пр.
81
натрезим — nathrezim (англ.) — Б.пр.
82
Замръзналият трон — the Frozen Throne (англ.) — Б.пр.
83
Айскраун — Icecrown (англ.) — ледена корона — Б.пр.
84
Войната на древните — War of the Ancients (англ.) — Б.пр.
85
Хайборн — Highborne (англ.) — носещ се на високо — Б.пр.
86
Остриетата близнаци на Азинот — Twin Blades of Azzinoth (англ.) — Б.пр.
87
дуумгард — doomguard (англ.) — Б.пр.
88
Ашбрингър — Ashbringer (англ.) — който превръща в пепел — Б.пр.