Читать «Ссмертельный ужас (Возмездие)» онлайн - страница 67

Андрей Вадимович Цепляев

— Уходим, я сказал! — повысил голос Альвар, распахнув тяжелую дверь.

Все поспешили за ним. Обогнув левое крыло мечети, они остановились у подножья высокой башни. Минарет был сложен из белого камня, четырехгранный, с тремя последовательно идущими секциями разной толщины. Купол на крыше огибал широкий кирпичный парапет, под которым располагались те самые окна, откуда вырвалась тьма. Остальные не сразу поняли, зачем идальго привел их сюда. Лишь увидев первое окно снизу, расположенное высоко над землей, они обо всем догадались. Николас поймал взгляд Альвара и покорно кивнул.

— Почему вы так смотрите на него? — заволновался Франко. Когда до паренька наконец дошло, глаза его задрожали от слез. — Ты что! Не ходи! Они ведь не могут тебя заставить.

— Конечно, нет. Я должен сделать это сам.

— Пусть лезет кто-нибудь другой.

— Разуй глаза, щенок! Окно слишком узкое, — взвился Кампо-Бассо, которому нытье юнца порядком надоело. — За все время я от тебя ни одного полезного слова не услышал. Если не можешь помочь, лучше помалкивай.

— А если взять следующее окошко? Оно, кажется, шире, — не унимался Франко.

— Я не смогу забросить крюк так высоко, — отклонил Гомес, принимая из рук Альвара веревку.

— Хоть попробуй или пусть уж лезет мориск.

— Ну, спасибо, — пробурчал ежившийся под дождем Амин.

Николас обнял друга за плечи и ободряюще улыбнулся. Пришло время действовать «ловцам удачи». Паренек это понимал и весь дрожал. Мысль о том, что ему придется расстаться с единственным близким человеком, отравляла душу. Гомес между тем раскрутил и метнул длинный крюк, с первого раза вонзившийся в подоконник.

— Обещаю, что буду осторожнее священника в публичном доме.

— Ты меня ободрил, — утирая слезы, протянул паренек и прежде чем тот успел опомниться, выхватил канат из рук старпома. — Солдафон прав. Я пока ничего полезного не сделал.

— Как ты меня назвал? — недопонял Кампо-Бассо, скрестив руки на груди.

— Ты никому не должен ничего доказывать, — попытался объяснить Николас, но товарищ крепко вцепился в веревку. — Тебе всего тринадцать. Запор на двери мог заржаветь или сломаться. Как ты ее откроешь?

— Можно подумать ты намного сильнее меня. Придумаю что-нибудь. Зато я ловчее и быстрее. — Франко отошел к стене минарета и уперся ногой в скользкий камень, проверяя, насколько труден будет подъем. — Ты пока что отличался только умом, амиго.

— Для кого ты это делаешь? — шепотом спросил Николас. — Я же вижу, что тебе страшно. Полезем вместе.

— Нет. Так рисковать я вам не позволю, — возразил Альвар, встав у него за спиной. Идальго опустил руку на плечо мальчишке: — Как только поднимешься, я поведу остальных к двери. Надеюсь, мы поспеем туда раньше, чем ты успеешь ее открыть. Если задержимся, не стой на месте. Беги налево, потом мимо бассейна и направо по большому коридору нам навстречу.

Тот кивнул. Ухватившись за канат, он несколько раз дернул его, проверив, хорошо ли держится крюк. Небо озарила серебристая вспышка. Грянул гром. Франко посмотрел наверх и отпустил канат. Вытащил из-за пояса резную шахматную фигурку и вложил ее в руку товарища.