Читать «Королевство Уинфилда» онлайн - страница 123

Марина Ниири

Диана сидела на плетёном сундуке и точила ножи, проделывая это с таким рвением и фанатизмом, будто в этом заключался весь смысл её жизни. Сквозь стальной скрежет Том расслышал мелодию разбойничьей колыбельной.

Sing to me of burning castles,Hanged thieves and sunken ships.Light the candle and hold your fingersWhere the hot wax drips.Sing to me of drafty dungeons,Severed heads on rusty spears,And wretched souls trapped inside statues,Shedding dusty tears.

Никак не отреагировав на появление хозяина, Диана продолжала петь под аккомпанемент ножей.

– Зря ты напрягалась, – сказал Том наконец. – Я же дал тебе выходной.

– Это не моя работа. Мой друг Леший всё сделал за меня. Я ношу его дитя под сердцем. Маленькое чудовище будет моим слугой.

И она для пущей важности дотронулась языком до острия ножа.

– Понятно, – пробормотал Том и сел рядом с ней на сундуке. – Я должен тебе что-то сообщить. Оставь ножи на минуту.

– Но они ещё не заточены!

– Сказано тебе: оставь! – повторил он, сжимая ей руку выше локтя.

Диана дёрнулась, но Том её не выпускал. Это применение силы вроде незначительно озадачило девушку. До этого она воспринимала своего хозяина, который избегал дотрагиваться до прислуги, как угрюмый голос, отпускающий приказы и нелестные замечания в её адрес на расстоянии нескольких ярдов. Она никогда не задумывалась о его физической силе, а теперь в первый раз её испытала.

– Слушаю, доктор Грант, – однако, как только Том её выпустил, Диана повернулась к нему и приставила кончик одного ножа к его подбородку, а другой – к груди. – Говори же, папа-медведь!

Тома не слишком удивила её выходка. Его лицо оставалось неподвижным, даже когда лезвие скользнуло от подбородка вниз по его шее и замерло под кадыком. Продолжая дышать ровно, Том глядел, не мигая, в расширенные зрачки Дианы.

Его хладнокровие озадачило и разозлило девушку. Неужели она потеряла способность выводить доктора Гранта из себя? Лезвие скользнуло под воротник, оставляя красные царапины вдоль ключицы. Это длилось около минуты, пока Диана не отпрянула с резким смешком.

– Боже, до чего предсказуема, – ответил Том, поправив воротник. – Тебе надо разнообразить репертуар. Однообразие – поцелуй смерти для юной актрисы.

– И вы это хотели со мной обсудить?

– Тебе наверняка это трудно представить, но я в студенческие годы забавлялся театром. Почему бы не возобновить это баловство? Начиная с сегодняшнего вечера. Видишь ли, в нашей труппе произошли некоторые изменения. Кип будет играть Кромвеля, а я возьму на себя роль Брэдшоу. Роль Гаррисона вообще устранили. Вот такие новости.

Том уже приготовился услышать кучу насмешек по поводу своих театральных амбиций, но девчонка лишь передёрнула плечами.

– Если вы с Кипом решили валять дурака на старости лет – ваше дело. Я только одного не понимаю: почему Уин отказался от роли Кромвеля?